26 de febreiro de 2009

Pantardo

Abstract: The Germanic adjective *harduz 'hard, brave' is present in some medieval Galician names -notably Pantardus, suebian and bishop of Braga-, and in several place names.



O elemento *harduz 'duro, forte, bravo' (gótico hardus, nórdico antigo harðr, saxom antigo hard, alto alemám médio hart / hert) enquanto a elemento dum nome pessoal composto é moi frequente na antroponímia germánica recente, é rara na antroponímia de suevos e godos, tendo consequentemente pouca presença na antroponímia medieval galega, e máis na toponímia.

A fonética das formas galegas, por outra banda, amossam sempre muda a aspirada germánica h- . Assemade, a alternáncia hard- / hert- é comum na antroponímia europea baseada neste tema, e tem claro paralelismo da evoluçom do alto alemám.



A) Nomes cujo segundo elemento é *harduz 'Duro':



1.- Pantardus ˂ PG *Bandharduz. Förstemann (ADN: 245) só recolhe umha persoa com este nome, o bispo suevo de Braga que acode ao terceiro Concílio de Toledo. O seu primeiro elemento puidesse ser PG *bandam 'banda, bandeira; grupo de guerreiros', ou PG *banti 'distrito, comarca'.

O suevo Pantardus era arcebispo católico de Braga no ano 589 –provavelmente sucedeu a Sam Martinho de Dume– quando assiste ao terceiro concilio de Toledo como metropolitano da Galiza, onde firma polo que fora até daquela o seu cometropolitano, Nitigisio de Lugo, bispo que conhecemos por ter participado nos concílios suevos:

    'Pantardus in Christi nomine Ecclesiae Catholicae Bracarensis metropolitanus Galliciae provinciae, his Constitutionibus quibus in urbe Toledana interfui anuens tam pro me quam pro fratre meo Nitigisio episcopo de civitate Luci subscripsi.' (Toledo III, ano 589)

Por certo, que é frequente que Pantardo senha contados como godo, dada a sua presença num concilio de Toledo, máis o feito de o bispo suevo católico de Lugo, Nitigisio, siga no seu posto logo da conquista de reino e a sua incorporaçom como província ao reino toledano, junto com as própias noticias do concilio –a satisfaçom do godo Reccaredo por ter lograda a conversom ao catolicismo dum infinito número de suevos–, mostra que os godos nom levarom a cabo umha limpeza étnica ou substituçom dos suevos logo da conquista, do que tampouco haveria indícios arqueológicos ou documentais.



2.- Genardus, Janardus ˂ *Gennardus ˂ PG *Gainharduz. É nome só relativamente frequente na Idade Média. Förstemann recolhe em Europa os antropónimos Gainard(ADN: 571), assi como Genard e Gennard (ADN: 628)



'Iermanus frater confirmo. Teodemundus frater, confirmo. Genardus frater, confirmo. Flamirus, testis. Florentius, testis. Baldenus, testis. Froila, testis.' (CODOLGA: Santiago 846)

'Sisivertus presbiter tests. Ianardo presbiter testis. Ennecadio presbiter testis.' (CODOLGA: Lugo 910)

'Gundesindus presbiter ts., Suniemirus ts., Baltarius ts., Midon ts., Ianardus ts., Endisclus ts.,' (Sobrado 917)

'Froila Vistrariz, presbiter, cf. Ianuardus, presbiter, cf. Orsamirus, presbiter, cf. Spanda, Deo devota, cf. Reuderedus' (CODOLGA: Caaveiro 936)

'Froila ts. Odorio presbiter ts. Ianardo ts. Elias presbiter ts. Andulfo ts.' (Celanova 939)

'Scemenus episcopus conf., Uimara episcopus conf., Ianardus abba conf., Arias abba conf., Aloitus conf' (TA 1011)



A toponímia associada revela que as formas documentadas Janardus e Genardus provém dumha forma *Gennardus, com n geminado (por compensaçom da monotongaçom de [aj]?) e vocal ˂e˃ susceptível de palatizar o g. A evoluçom pontual deste e em a seria posterior.

  • Janarde / Xanarde (8 hab.- Jove, Lugo)

  • Genarde / Xenarde (15 hab.- Carvalho, Crunha)

  • Genarde / Xenarde (7 hab.- Ordes, Crunha)

Em Portugal:

  • Janarde (Arouca, Aveiro)

  • Janarde (Felgueira, Porto)

  • Janarde (São Pedro do Sul, Viseu)

  • Janardo (Tondela, Viseu)

  • Janardo (Vale de Cambra, Aveiro)



3.- *Ingardus ˂ PG *Ingwharduz. Ainda que o nome nom se da na documentaçom medieval galega ao menos naquela que se hacha editada e publicada, Förstemann (ADN: 962) si o acha em Europa, Ingohard, Inghard, Inchard, Hinchard, de jeito que é previsível que fora nome conhecido na Galiza, como vem ademais implicado polo seguinte topónimo, derivado do genitivo latino *Ingardi.

  • Engarde (23 hab.- Tui, Pontevedra)


4.- *Sabardus ˂ PG *Swēbharduz 'Suevo-Duro'. Outra vez, o nome nom tem presença na documentaçom galega, mais si na europea Suaphart (ADN: 1374)–, e na toponímia:


  • Sabardes (29 hab.- Noia, Crunha)


Sabardes só pode explicar-se como umha forma de plural na língua latina, mais pode ser um genitivo singular germánico, como outros topónimos: Baltares, Espasantes, Gimondes, Godulfes, Gomesendes, Gondulfes, Gondes, Guzulfes, Raxacendes, Rececendes, Recesindes, Reimundes, Sandulces, Tribaldes, Mourices, Entins ˂ Gentines, Nandins ˂ Nandines...



5.- Sinerta f. ˂ PG *Senhardjō 'Veterana-Dura'. Förstemann (ADN: 1337) acha o masculino Sinard, Σινισκάρδος.



    'ego Eirigo et uxor sua Sinerta ad vobis Nausti Gudilaz' (Celanova 1031)


6.- Gundertia f ˂ PG *Gunþhardjō 'Batalha-Dura' Förstemann hacha o masculino Gundard (ADN: 701-2).

    'incartationem quam mihi incartauit domnus Aloitus et domna Gundertia' (Sobrado 963)



7.- Bellerto ˂ PG *Balwharduz (?).

    'Iustus presbiter ts. Bellerto presbitter ts. Froila presbiter ts' (Celanova 999)



8.- Quidertus ˂ PG *Kwidharduz 'Falar-Duro'.

    'equas omnes quas modo Quidertus diligatas habet' (Sobrado 867)




9.- *Reccardus ˂ PG *Rīkharduz 'Rico-Duro'. Ainda que na baixa Idade Média é frequente o nome franco Ricardus (ADN: 1263-4), deveu existir um nome germánico 'autóctone ' *Reccardus, que originou o topónimo Português:


  • Recardães (Águeda, Aveiro) ˂ 'tertia de uila nostra propria uocitata Recardanes in ripa de Agada quomodo iacet cum Uentosa et Antolini' (PMH 981)


O termo temporal que marca a fim aproximada da formaçom dos topónimos baseados em genitivos dum antropónimo e o momento em que escomeça a se difundir o termo casal –que aparece na toponímia acompanhado de acusativos, e raramente genitivos– para o ano 900. Logo, este nome existiu antes de este momento, fronte ao franco Ricardus, só achado a partires do ano 1100, aproximadamente. Outros nomes franceses que nos chegam logo de esse momento som nomes como Bernardo ou Gerardo.



B) Nomes cujo primeiro elemento é *harduz 'Duro':



10.- Erta ˂ PG *Hardam. Förstemann recolhe no conjunto de Europa (ADN: 752) Ardo, Herto.



'Cesarius ts., Michael ts., Erta ts.' (Samos 1087)



O nome, na sua variante máis arcaica *Arda, tem deixado um bo número de topónimos na Galiza e Portugal, todos eles derivados dumha forma com valor genitivo Ardani ˃ *Ardãe ˃ Arda / Ardan.

  • Santa Maria de Vila Ardá / Vilardá (freguesia com 102 hab.- San Joám de Rio, Ourense)

  • Santa Maria de Ardán (freguesia com 1729 hab.- Marim, Pontevedra)

  • Ardá (42 hab.- Neda, Crunha) ˂ 'in loco tuo, uilla Ardani integra cum edificantia monasterii' (CODOLGA: Júvia 977)

E tamém no ocidente de Astúrias:

  • Vilha Ardá / Villardá (Coanha)



11.- Ardeta ˂ PG *Hardidō. Förstemann cita o masculino Hardidus (ADN: 752), derivado de *harduz por médio dum sufixo dental moi comum na Galiza.


'Odorius ts. Farno ts. Ardeta ts. Adaulfus ts. Leouegildus ts.' (Celanova 936)



12.- Ardilo ˂ PG *Hardilo. Förstemann recolhe (ADN: 752) o masculino Hartil, Hertilo, mais nom este nome feminino que chega a baixa Idade Média galega na forma Ardiu, por pérda de l intervocálica ['arðilo] ˃ ['arðiw].


'ego comitissa donna Ardio, de consensu viri mei comiti domno Alvito' (CODOLGA: Caaveiro 997)

'pater meus Pelagius Iohannis et mater mea Ardilo Mazanzi' (Toxosoutos 1154)

'ego Ardiu Lupiz una cum filiis meis' (Sobrado 1165)

Tem deixado toponímia:

  • Ardions / Ardións (27 hab.- Briom, Crunha) ˂ *Ardilonis.

  • Ardeom / Ardeón (0 hab.- Cedeira, Crunha) ˂ *Ardiloni.



13.- Ardinus ˂ PG *Hardīnaz. Förstemann da (ADN: 752) Hardini, Hartini, Ardini, Ertini.


'Iustino testis. Ardinus. diaconus. Ariulfus testis.' (Samos 922)

'Roderico Gimaraz, presbiter, cf. Ardini, peccatori, cf.' (CODOLGA: Caaveiro 1081)

Deste antropónimo deve derivar o seguinte nome de lugar de Astúrias:

  • Ardines (Ribadesella)



14.- Ardega ˂ PG *Hardica. Outros diminutivos germánicos galegos similares som Audeca, Egica, Begica, Etica, Sonica...

'Egas, Aragunti et Recilli, Breto, Dauti, Sisnando, Ardega' (CODOLGA: Liber Fidei 1025)

'Petrus Fromariguiz conf., Ardega conf., Vermudus Fromariguiz conf.' (CODOLGA: Liber fidei 1103)

E máis os topónimos:

  • Ardagám / Ardagán (58 hab.- Santiago de Compostela, Crunha)

  • +Ardeganes (extinto), em 'villa quos comparavimus de Gondulfo quarta integra; alia villa in Ardeganes de avolengo et de ganantia' (Celanova 1092)

Em Portugal, com idêntica orige e distinta evoluçom:

  • Ardegães (Maia, Porto)

  • Ardegão (Ponte de Lima, Viana do Castelo)



15.- Ardabasti ˂ PG *Hardagastiz 'Duro-Hóspede'. Förstemann recolhe (ADN: 754) Hartigast, Ardagast.


'terras meas proprias quem habeo de parente meo Ardabasti in villa que vocitant Ameroz' (Celanova 942)



16.- Arducilde ˂ PG *Hardugeldaz 'Duro-Tesouro'. Notável resulta a representaçom do g como c.


'per supra portum de Naballos et vilam de Arducilde et per rippam Sardinaria' (CODOLGA: Savinhao 929)


17.- Arteirus ˂ PG *Hardharjaz 'Duro-Guerreiro'. Förstemann cita (ADN: 754-5) Hartheri, Hardier, Artheri. A forma galega documentada deriva naturalmente dumha forma *Artarius.


'Gundesindus sacer ts. Arteirus confessus ts. Vitinus diaconus' (Celanova 942)


18.- Ertemiro ˂ PG *Hardemēraz 'Duro-Grande'. Förstemann acha (ADN: 756) Hartmar, Artmar, Ertmar.



'Domino, Elarino, Ertemiro, Condericum et Sendinum' (Samos 909)

Máis o topónimo:

  • Sam Pedro de Ardemil (freguesia com 1070 hab.- Ordes, Crunha)



19.- Artaricus ˂ PG *Hardarīkaz 'Duro-Rey'. Moi comum em Europa (ADN: 757-8): Hardaric, Hartirich, Hartirih, Harderich, Herdrich, Hertrih, Ardaricus.


'Arosido testis. Artaricus diacon. testis. Ero Olitiaz testis.' (Samos 922)

E os topónimos:

  • Ardariz (17 hab.- San Sadurninho, Crunha)

  • Arderis (90 hab.- Oroso, Crunha)

  • Ardariz (s.d.- Boqueijom, Crunha)

20.- *Ardesindus ˂ PG *Hardeswinþaz 'Duro-Forte' ou *Hardesindaz 'Duro-Expediçom'. Nom o documenta Förstemann, e nom o acho tampouco no CODOLGA, mais a sua existência é requerida polos seguintes topónimos:

  • Ardesende (186 hab.- Boqueijom, Crunha)

  • Ardesende (27 hab.- Sam Cristovo de Cea, Ourense)


21.- Ardaldus ˂ PG *Hardawaldaz 'Duro-Governante'. Comum em Europa (ADN: 758) Hardolt, Artald, Ardolt, Hertald.



'Ansuetus clericus, Fredericus, Ardaldus presbyter, Randulfus presbyter' (Celanova 842)



~o~o~o~



Um último ponto: os abundantes Albarde da Galiza e Portugal:

Albarde (3 hab.- Pantom, Lugo)

Albarde (22 hab.- Santiago de Compostela, Crunha)

O Albardo (15 hab.- Valadouro, Lugo)

Albardo (Vila Nova de Gaia, Porto)

Nom som devidos a um nome *Albarduz, senóm ao nome Arvaldus:

Arvaldi ˃ *Alvardi ˃ *Alvarde, por simples intercámbio de l e r.