13 de novembro de 2009

PGmc *BERHTAZ 'brilhante'



O elemento bert-, do protogermánico *berhtaz 'brilhante, evidente', é só relativamente frequente na antroponímia galega da alta Idade Média, sendo máis comum na Baixa Idade Média, na antroponímia que popularizam os numerosos francos que se hám estabelecer no ocidente da península ao longo dos séculos XII e XIII. Esta realidade já é resenhada por Förstemann (ADN: 277-278) quem indica que berht- é elemento pouco comum nos nomes dos godos, vándalos, frisons e normandos, dando-se máis entre francos, anglo-saxons, longobardos e bávaros.


PGmc *berhtaz: gótico bairhts 'brilhante, claro, evidente', nórdico antigo bjartr ‘brilhante’, antigo inglês beorht ‘brilhante, claro’, antigo saxom berht id., antigo alto alemám beraht id.(V. Orel 2003: 42). Deriva do proto-indo-europeu *berǝĝh- (IEW: 139-140) 'brilhar, ser claro'.


Plasma-se na antroponímia galega nas formas bert- a primeiros do nome, e -bert- ˃ -vert- (por efeito da leniçom [b] ˃ [β]), eventualmente ˃ -verd-, como segundo.




A.- NOMES ANTIGOS


A.I.- NOMES DERIVADOS OU COMPOSTOS COM PRIMEIRO ELEMENTO PGmc *BERHTAZ


A.I.1- BERTO ˂ PGmc *BERHTAZ 'Claro'


Acho este nome num único documento:
'de domno Berto, nati Munio Bertit, Braolio Bertit, Astrulpho Bertit, Hermario Bertit, Ledua Bertit et alia de illo mouru (…) de Munio Bertit nati Ramiro Munit. (…) de Astrulfo Bertit nati Brualio Astrulfiz (…) de Hermeyro Bertit nati Ruderico Hermarit et Froyla Hermarit et Truilli Hermarit (…) de Ledua Bertit ueniunt illos condes et alia qui fuit de Berto Mouro' (Sobrado, s. XI-XII)


Förstemann recolhe (ADN: 281): Berht., Perht, Bertus, Braht, Pirit, Perddi, Perti, Perat, Perhat, Perhto, Berto, Peracto, Perto. Tamém Rivas, que resenha Berto em Portugal em 915 (Onomástica: 126).


A.I.1- VERTILA ˂ PGmc *BERHTILŌN


Diminutivo derivado mediante o sufixo -ilōn, que na sua forma -ila é típico da antroponímia sueva (Reckila, Anila, Massila, Neufila...), goda, vándala, burgúndia, nórdica e anglo-saxona.
ego cum viro meo Vertila Gundisalviz. et do et dono (…) ego cum parentibus et viro meo Vertila (Celanova 995)


Dumha forma com sufixo -ilo, que poderia ser feminina ou masculino do tipo achado na antroponímia franca ou longobarda, parece derivar um antigo topónimo hoje extinto:
  • +Bartiloni (extinto, por Sobrado), em 'concedimus nostrum uillare nomine Bartiloni qui sic est ibi in ualle Presarense, ripa Tamaris' (Sobrado, s. XI)


Förstemann recolhe (ADN: 282-283): Birhtilo, Birchtilo, Perhtelo, Pirhtilo, Pirchtilo, Pirahtilo, Birichtilo, Birihtilo, Pirihtilo, Pirichtilo, Birtilo...


A.I.3.- BERTINUS* ˂ PGmc *BERHTĪNAZ


Nom documento este nome directamente, mais a sua existência de antigo na Galiza vem avalada polo seguinte topónimo:
  • Vertín (56 hab.- Sada, Crunha)


Förstemann recolhe (ADN: 283): Bertin.


A.I.4.- BERTIARIUS ˂ PGmc *BERHTIHARJAZ 'Brilhante-Exército'


Nome pouco frequente, composto co segundo elemento PGmc *harjaz 'exército' (GWB s.v.; V. Orel 2003: 163), que se da em duas variantes, Bertiarius e Bertarius. Boullón Agrelo transmite no seu magnifico Antroponímia Medieval Galega (Antroponímia: 97, e 156), o asserto de J. Piel de serem ambas formas de orige diverso pola sua vocal de uniom, Bertiarius godo (cf. rei suevo Reckiario, nome que em base ao mesmo critério deve ser abondo para afirmar a suevidade de Bertiarius) e Bertarius franco (mais cf. godos Gandari e Gumarius, nas 'pizarras visigóticas'; rei suevo Frumarius; Alarius bispo de Ourense em 675). Consequentemente, nom estou de acordo com Piel; em igualdade de condiçons poderíamos afirmar que Reckiarius era um suevo quado, de dialecto oriental, e Frumarius um suevo marcomano, de dialecto ocidental, afirmaçom provavelmente indemonstrável, ainda sendo razoável e atractiva.
Belsarius presbiter conf. (signum). (Christus). Bertarius presbiter conf. (Christus). Deod[atus] presbiter conf. (Christus) (Samos 904)
Endislus ts., Bertiarius cognomento Atina ts., Uisterla ts., (Sobrado 920)


Penso que pode ter originado os seguinte topónimo, desde um genitivo Bertarii ˃ *Bertar ˃ *Bretar ˃ Bretal., ou Bertarii ˃ Bartari, com /e/ átono inicial ˃ /a/:
  • Bretal (523 hab.- Ribeira, Crunha) ˂ 'quantum habeo in Uilla Uiride et in Reirit et in Oluaria et in Pedrouçios et meam hereditatem quam habeo in Corzo et in Cadarnogia et in Birtar' (TTO: 1223)
  • +Bartari (extinto) em 'villa Bartari integra quam dedit mihi avunculus meis Fidelis Oduarius' (Celanova 1095)


Förstemann recolhe (ADN: 288-289): Berhthari, Perhthari, Berhtar, Berhtheri, Berhthere, Berehtar, Berthari, Perthari, Bertari, Berther, Bertar...Ver tamém Boullón Agrelo, Antroponímia, p. 156.


A.I.5.- BERTOMARIO, BERTAMIRI ˂ PGmc *BERHTAMĒRJAZ 'Brilhante-Grande'


Este nome, nas suas variantes Bertomario e Bertamiri, nom se documenta directamente como antropónimos na Idade Média, mais si como topónimos de orige antroponímica:


  • Bertamil (9 hab.- Carvalhinho, Ourense)
  • Bertamil (8 hab.- Friol, Lugo)
  • Bertamil (11 hab.- Guntim, Lugo)
  • Bertamiráns (4910 hab.- Ames, Crunha) ˂ 'mea hereditate de Bertamiraes' (TTO s.d.)
  • Bertomil (22 hab.- Boimorto, Crunha)
  • +Castro Bertamiri (extinto) em 'testavit suo germano Ovecco Oduariz ad sanctum Michaelem de Castro Bertamiri' (Celanova 1050)
  • +Villa Bertomario (extinto) em 'aquas uertes et exitus de uilla Bertomario' (CDGH: Santiago 1094)


Todas elas som formas compostas co segundo elemento *mērjaz 'grande, afamado' (V. Orel 2003: 270) , de onde se seguem formas germánicas: gótico waila-mereis ‘que tem boa reputaçom' nórdico antigo mærr ‘famoso, glorioso, grande' antigo alto alemám māri ‘famoso’. Da forma máis conservadora *mēr- seguem-se os topónimos germánicos como Bertamil ˂ Bertamiri, genitivo de Bertamirus; assi como Bertamiráns ˂ *Bertamiranes, forma genitiva de inspiraçom germánica (cf. Antroponímia: 35). Da forma evoluída *mār-, pola sua banda, emerge o topónimo villa Bertomario; o ˂i˃ da forma -mario provavelmente nom é 'contaminación co sufixo latino -arius', como indica Boullón Agrelo (Antroponímia:255) senom que é etimológica (*mērjaz ˃ *mārjaz, latinizado -mārius). Da-se tamém em nomes galegos como Gondemario (Samos 1020), Ademario (TA 1100), Emmarius (Sobrado 842), Vallamarius (CODOLGA: Mondonhedo 877), Gundemarius (Celanova 916). É tamém forma que se acha na antroponímia antiga germánica (especialmente entre os alamannos): Vadomarius, Chnodomarius, Suomarius, Surmarius, Fraomarius, Nertomarius, Sanemarius, Solimarius (ADN, passim).


Com respeito a identidade do elemento -mer/-mir- e -mar-, devo dizer que Förstemann, no seu Altdeutsche Namenbuch (ADN) nom fai distinçom entre ambas, entre outros motivos porque ao longo da historia o nome da mesma pessoa pode ter sido representado com formas arcaizantes -mer/-mir ou inovadoras -mar (em Holanda, por exemplo, Hathumer/Hathumar, Ferthemer/Verthemar... Aqui.) Tampouco fai distinçom Gerhard Köbler nem as fontes antroponímicas que emprega para o seu Germanistche Wörtenbuch (cf GWB s.v. *mērjaz):


Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 43 (Ballomarius), 138ff. (Chariomerus, Chlodomeris, Chlothomerus), 87 (Filimer), 92 (Fraomarius), 98 (Gacobomarus), 105 (Geilamir), 107 (Gibimer), 115 (Gudomarus), 119 (Gunthimer), 141 (Chnodomarius), 147 (Inguiomerus), 154 (Leudomarus), 162 (Marcomeres), 167f. (Merobaudes?, Merogaisus, Meroveus, Miro), 189 (Ricimer), 204 (Sigimerus), 231 (Theudemer), 249 (Vadomarius), 263 (Vidmer), 270 (Vittamerus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 571 (Ademir, Argemir, Argemiro, Argimir, Ariamir, Arimeri, Audlmiro, Aveliemeris, Ballomeris, Catumer, Charimeris, Chariomer, Chlodomeris, Chnodomari, Damir?, Deomar, Ermemir, Erpamara?, Fersomer, Filimer, Filimir, Flameris, Flitomeris, Fraomar, Gaiobomar?, Galamari?, Geilamir, Gennomer, Gibimera, Gildomeris, Gilimir, Godomar, Gotomar?, Guldramir, Guldrimir, Gundemar?, Gunthimer, Hildimir, Hoamer, Ingomari?, Ingomerus, Ingviomer, Leomeris, Leomeri, Leudomar, Mari, Marabad?, Marcomar, Marcomeres, Marileif, Marilingu, Maring, Marivad?, Marove, Maerila, Mero, Merobaudes, Merobaudi, Merofledis, MerofliŒis, Merogais, Merovech, Merveif, Mirica, Miro, Prodomer, Ranimir, Retemer, Rignomeris, Riccimir, Richimeris, Richimir, Ricimer, Ricomer, Rigimer, Rignomeris, Salamir, Sandrimer, Segimer, Sigimer, Sigismeres, Sisimir, Suniemer, Teodemir, Theodomir, Theudomir, Theudemir, Theudomeres, Theudomeris, Thiudimer, Trasemir, Ucromir, Wadamiris, Wadamir, Wademir, Vadomari, WajemariR?, Valamer, Valdemar, Waldomeris, Valmar, Valvomeres, Wandemir, Viliermeres, Wazimar?, Widemaris, Vidimer, Willimer, Wimar?, Wimara?, Visimar?, Wistremir, Wistrimir, Vithimiris, Witimer, Vittamer, Wittimir)


As próprias forma -marius comentadas anteriormente parecem invalidar as propostas etimológicas de Kremer/Piel para evitar identificar os nomes em -mar- cos nomes em -mer-: *marhaz 'cavalo' (nom explica as formas -maris ou -marius), *mariz 'mar' (de género neutro, tampouco explica -marius) ou *markam 'sinal, marca, fronteira' (de género neutro, com inexplicável ausência do /k/ herdado nos germanismos antigos marco, marca, marcar). Por suposto, a identidade -mer- = -mar- implica que provavelmente tamém existiu a tendência ē ˃ ā nas línguas germánicas orientais; lembre-se a inscriçom vándala africana 'DIE III IDUS SEPTEMBRES RECESSIT ERMENGON SUABA BONE MEMORIE IN PACE ANN XXXV CONIUA INGOMARIS' onde SUĀBA e INGOMĀRIS confirmam ē ˃ ā.


Voltando a Bertomil, Förstemann recolhe (ADN: 292): Berehtmar, Perahtmar, Peretmar, Bertemar, Berthmar, Bertmir, Bertemaris, Pretimir.


A.I.6.- BERTENANDO ˂ PGmc *BERHTENANÞAZ 'brilhante-Valente'


Nome composto co segundo elemento *nandaz, de *nanþjanan 'atrever-se, aventurar-se' (V. Orel 2003: 281). Só o detecto num único documento, adaptaçom possível do nome franco Bertenaldo dum certo home de orige franca estabelecido em Compostela:
'in giro plantatas quas empto pretio emimus de Bertenando franco qui illam edificauit'' (Sobrado 955)
'in Compostella, corte que fuit de Bretenaldo franco cum suis ortalibus' (Sobrado 971)
'in Compostella, corte que fuit de Bretenaldo franco cum suos ortales, seminatura in giro de III modios;' (Sobrado s.d.)


Tem deixado um par de topónimos em portugal (com perda de /n/ intervocálico):
  • Bertiandos (Ponte de Lima, VC)
  • Britiande (Lamego, VI)


Förstemann recolhe (ADN: 293): Perhtnand, Perahtnad.


A.I.7.- BERTOSINDA f. ˂ PGmc *BERHTOSENÞŌ ou *BERHTOSWENÞŌ 'Brilhante-Forte/Companheira'


Nome composto feminino, co segundo elemento adaptado ao género feminino de PGmc *swenþaz 'forte' (V. Orel 2003: 395) ou * senþaz 'companheiro' (V. Orel 2003: 325), que considero confluentes; nom acho razoável separa nomes como o godo Reccesuinto e o galego Reccesindo, Goysuinta e Gousinda, Suintila e Sindila, etc.:
quam nobis dedit Azarias et uxor sua Bertosinda (Celanova 1010)


Tem deixado um topónimo, via o genitivo Bertosindae (se nom deriva dum masculino nom documentado *Bertosindi, de *Bertosindus):
  • Bertosende (30 hab.- Antas De Ulha, Lugo)


Förstemann recolhe (ADN: 295): Berhtsind, Percthsind, Perahtsind, Berethsintha, Perahsinda... e Perhtswind, Perhtsuind, Perahtswind, Beratsuinda...


A.I.8.- BERTUARA f. ˂ PGmc *BERHTOWARŌ ou *BERHTOWĒRŌ 'Brilhante-Autêntico/Em Guarda'


Nome feminino composto, tem por segundo elemento as formas femininas dos adjectivos PGmc *wēraz 'autêntico' (V. Orel 2003: 461) ou o PGmc *waraz 'em guarda' (V. Orel 2003: 447).
et in alio loco ubi dicunt Petra hereditate de Bertuara integra (Samos 982)


Förstemann recolhe (ADN: 296): Bertovara, Bertovara, Bertuara, Bertoara, Berthoara. Ver tamém Boullón Agrelo, Antroponímia, p. 142.


A.I.9.- BERTULFUS ˂ PGmc *BERHTAWULFAZ 'Brilhante-Lobo'


Nome composto, com segundo elemento PGmc *wulfaz 'lobo' (V. Orel 2003: 473). Nom o documento na Galiza, mais tem deixado toponímia em Portugal, tanto partindo dum genitivo como dum acusativo:
  • Bertufe (Ovar, AV)
  • Bertufo (Águeda, AV)


Förstemann recolhe (ADN: 297-298): Berhtolf, Berhtolf, Perhtolf, Berhtolph, Perhttolf, Perchtolf, Perahtolf...




A.II.- NOMES COMPOSTOS COM SEGUNDO ELEMENTO PGmc *BERHTAZ


A.II.1- AUDIBERTUS ˂ PGmc *AUDIBERHTAZ 'Próspero-Brilhante'


Nome composto cum primeiro elemento PGmc *audaz 'riqueza, destino, felicidade' (V. Orel 2003: 28):
Karitus in hoc pacto manu mea (sig.) feci. Audibertus in hoc pactu manu mea (sig.) feci. Froila in hoc (CODOLGA: Samos 818)


Föstemann acha (ADN: 190-191): Audobercth, Audobert, Autbert, Autbert, Aubert, Autbert, Aubert, Audobercth, Othbert...


A.II.2- ALIBERTUS ˂ PGmc *ALIBERHTAZ 'Outro-Brilhante'


Antropónimo composto co primeiro elemento PGmc *aljaz 'outro' (V. Orel 2003: 15):
Vidiscleo clericus ts., Aliuertus ts., Heliseus presbiter ts., Viliatus ts., Ansuetus presbiter ts. (Sobrado 787)
Guimara ts.; Albertus abba cf., Pelagius Dunonis cf (CODOLGA: Ourense 968)
Alivertus cfr. Gerinmus cfr. Nausti item presbiter cfr. (Celanova 986)
Sisnandus presbiter cfr. Alivertus confessus cfr. Munnius presbiter cfr. (Celanova 989)
que abuimus de avios nostros vel parentes nostris Aliverto et uxor sua Zisilo (Celanova 1002)
de parentes nostros fuerunt Aliverto et Emilo (Celanova 1005)
comparavimus de Leodulfo et de Aliberto pro pretio (Celanova 1010)
Alberto genuit Miron. Miron genuit Pelagium Mironiz, et alios filios (…) Gontina Albertiz genuit Susana Alvariz (Celanova s. X)
et domno Uiuiano et Pelagii Alberti et Johannes Iohannis (CODOLGA: Lourençá s.d.)


Tal vez existiu um topónimo derivado deste antropónimo:
  • +Villa Arverti (extinto, por Mugardos, perto de Chantelos?) em 'in Bisaquis, villa de Plantelos, media; villa Aruerti; villa in Sancti Thome que fuit de Uiliulfo' (CODOLGA: Lourençá s.d.)


Ver tamém Boullón Agrelo, Antroponimia, p. 126, e Rivas, Onomástica, p. 94. Föstemann cita (ADN: 80-81): Aliapert., Aliperht, Alibert, Alipert, Allibert, Aliuert...


A.II.3- ALIBERTA f. ˂ PGmc *ALIBERHTŌ 'Outro-Brilhante'


Versom feminina do anterior nome:
Aliverta Deo vota in hoc pactum vel placitum regule sancte (Celanova 871)


Föstemann recolhe (ADN: 81): Aliberta.


A.II.4- FILIVERTUM ˂ PGmc *FELIBERHTAZ 'Moito-Brilhante'


O seguinte é um nome composto, sendo provavelmente o primeiro elemento erro de cópia, suspeito que por *fili- (confusom frequente entre ˂l˃ e ˂s˃, ver mais abaixo Isdiuertus por Ildiuertus), do tema PGmc *felu 'moito, moi' (V. Orel 2003: 98):
Gundisalua, Fisiuertum, Maria, Leocadia (Sobrado 942)


Boullón Agrelo suspeita tamém erro de copia, mais polo nome Sisiuertum (Antroponimia: 417). No mesmo ponto considera especulativo (seguindo a Piel e Kremer) o supor umha leitura *Fili-, por considerar este tema franco, mais já Jordanes menciona um godo Filimer, e Paulo Diácono um longobardo de nome Feletheus. Tamém temos um bispo de Lamego (e daquela, provavelmente suevo) de nome Filimirus, o ano 653


Föstemann recolhe (ADN: 505): Filibert, Filipert, Philibert ...


A.II.5- GEODEVERTUS ˂ PGmc *JUÞEBERHTAZ 'Filho-Brilhante'


Antropónimo composto co primeiro tema *euþaz/juþaz 'criança, filho' (GWB s.v.). É o mesmo elemento que forma o nome da tribo germánica dos Juthungi, que é o étnico polo que os suevos semnones fórom conhecidos desde o século III:
Geodevertus diaconus in hoc pactum vel placitum regule sancte (Celanova 871)


Tem deixado um topónimo
  • Joverte / Xoberte (17 hab.- Vilalba, Lugo)


Geodeberti* ˃
˃ Jodeverti ([b] ˃ [β]) ˃
˃ Joeverte (perda do /d/ intervocálico) ˃
˃ Joverte. (crase de vocais em hiato)


Förstemann cita (ADN: 490): Eodbert.


A.II.6- FRIDIVERTO ˂ PGmc *FRIÞIBERHTAZ 'Paz-Brilhante'


Antropónimo composto co primeiro elemento PGmc *friþuz 'paz' (V. Orel 2003: 115):
id sunt, Ueremudus, Baltarius, Tructesindus, Egica, Fofu, Engladio, Fridiuerto, habitantes in Codais (Sobrado 942)


Förstemann cita (ADN: 530-531): Frithubert, Fredebert, Frithubraht, Friduperht, Fridupert, Fridapreht, Fridaberd, Fridoperht, Fridibert, Fridibert, Fredepert... Ver tamém Rivas (Onomástica: 175), e Boullón Agrelo (Antroponímia: 216-217).


A.II.7- GUGIVERTUS ˂ PG *GAUJIBERHTAZ 'País-Brilhante'


Nome composto co primeiro elemento PGmc *gaujan 'país, regiom, território' (V. Orel 2003: 128), com monotongaçom germánica /aw/ ˃ /o:/ fechado, interpretado como /u:/: *gauj- ˃ *gōj-. Este antropónimo corresponde-se co franco Gaubert.


Recemiro presbiter ts., Gugiuerto ts., Selua ts. (Sobrado 942)
Gavini diaconus ts. Gugivertus diaconus ts. Froila Aloytiz diaconus ts. (Celanova 942)
Gauini diaconus ts. Veremudus Nuniz Gugiuertus diaconus ts. Fortis cubilarius (Celanova 942)


Tem deixado, penso, um topónimo, partindo dumha variante distinta, com /g/ ˃ /k/ e /aw/ ˃ /a:/ (fenómenos germánicos: ): *Kājiberti (cf. abaixo as variantes recolhidas por Förstemann) ˃ Caverte:


  • Caverte / Caberte (6 hab.- Sás, Crunha)


Förstemann recolhe (ADN: 622-623): Gawibert., Gawiperht, Kawiperht, Gauwibert, Gaubert, Gaupert, Gaobert H, Gaibert, Geipert, Gapreht, Geoperaht. Ver tamém Boullón Agrelo (Antroponímia: 245).


A.II.8.- GIDIBERTO ˂ PGmc *GAIDIBERHTAZ 'Pico-Brilhante'


Nome composto co primeiro elemento *gaidō 'pico, dardo' (GWB s.v.), se nom é variante de Geodevertus. A reduçom /aj/ ˃ /æ:/ (fechada, plasmada às vezes como /i:/; ) é puramente germánica. Ver tamém a proposta de Boullón Agrelo (Antroponímia: 239), pondo este tema em relaçom co saxom gidd 'canto':
Auezano ts., Gidiberto ts., Leouildus presbiter scripsit [sig.] (Sobrado 945)


Förstemann recolhe (ADN: 565): Gaidepert, Gaitepret, Gaydepert.


A.II.9.- ARGEBERTO ˂ PGmc *HARJABERHTAZ 'Exército-Brilhante'


Bispo Porto assistente ao concilio do rei godo Gundemaro, no ano 610. Razoavelmente, deve de se tratar dum suevo, nado ainda quando o reino era independente. O seu antropónimo é um composto co primeiro elemento *harjaz 'exército' (V. Orel 2003: 163):
'Ego Argebertus Portucalensis Ecclesiae Episcopus' (Concílio de Gondemaro, en España Sagrada VI, ap. IV)


Förstemann recolhe (ADN: 766-767): Hariberct, Aripert, Aribert,Hariperht, Hariperd, Charibercth, Charibert, Harbert, Airibert, Eribert, Heribrah...


A.II.10.- ILDIBERTUS ˂ PGmc *HILDIBERHTAZ 'Batalha-Brilhante'


Nome comum, composto co primeiro elemento PGmc *heldjō 'batalha' (V. Orel 2003: 168):
habui de patre meo Aloito, et ille de patre suo Eldiberto (Sobrado 927)
Senteirus ts., Eldibertus ts., Cartemirus ts.,(Sobrado 936)
fundatores loci ipsius Eldivertus cum heredibus suis, Tritavo et antecessore meo Fradiulfo (Samos 951)
Ermemirus presbiter, Eldiuertu in hac scriptura cf. [sig.], Euenandus [sig.] cf. (Sobrado 959)
Adelfus presbiter, Fagildus, Cartinus cum sua uxore nomine Froilo, Adiuertus cum uxore sua nomine Gaudiosa et Theodiuertus, uobis Didaco abbati (...) Froilo, Ildiuertus, Gaudiosa (Sobrado 962)
Zacharius presbiter cf., Ildiuertus presbiter cf., Fagildus presbiter cf (Sobrado 963)
Euenandus presbiter Isdiuertus presbiter Baroncellus prs. (CDGH: Santiago 965)
surrexit neptus illorum nomine Ildeuertus et ipsam basilicam restaurauit (Sobrado 994)
ego Vitisclo et uxor mea Bellita cum filiis meis Eldeverto et uxor sua Kecina (…) Eldiverto uxor sua Kecina (Celanova 1002)
Gutier abbas cf., Fromarigus Sendiz cf., Fulgentius Ildiuertiz cf.,(Sobrado 1040)


Cf. Boulllón Agrelo (Antroponímia: 269). Förstemann recolhe (ADN: 823-824): Hildiberht, Χιλδιβερτος, Childibert, Hilthibreth, Hilthiberth, Hiltdibert, Hiltiphert ...


A.II.11.- LEOVERTUS ˂ PGmc *LEUBEBERHTAZ 'Amado-Brilhante'


Antropónimo composto co primeiro elemento PGmc *leubaz 'amado' (V.Orel 2003: 241). Nom o atopo na documentaçom galega, máis si na asturiana e na portuguesa:
Teodelino testis (sig.). Leouertus testis. Teodemirus testis (Oviedo 803)
Quintila testis (signum) Leouertus testis (signum) Mirellus testis (signum) (CODOLGA: Liébana 875)
Patre Pepiz ts., Leoverto Froilaz ts., Donnelo ts., (CODOLGA: Braga 1018)
Froilaz Iulianiz ts., Froila presbitero ts., Loverto ts (CODOLGA: Braga 1031)


Förstemann recolhe (ADN: 1037): Leupert, Leoperht, Leopfert, Liubpert, Liuppert,Liubbrath...


A.II.12.- *RANIBERTUS


Nome composto co mesmo primeiro elemento do nome Ramiro ˂ Ranemiro, tal vez o proto-germanico *ranaz 'esbelto' (V. Orel 2003: 297) ou *rahnam 'ataque' (GWB s.v.; cf. Boullón Agrelo, Antroponímia, p. 386), ambos originam verbas germánicas como o antigo nórdico rān 'roubo', e o alto alemám médio rana 'esbelto'. O Antropónimo é responsável dos dous seguintes topónimos:
  • Reiverde (14 hab.- Avanha, Crunha)
  • Remberde (bárrio de Monforte de Lemos, Lugo) ˂ 'Petro Petriz de Renuerte. ts.' (s. XII-XIII, ano 1261; cf Souto Cabo 2008: 144)


Raniberti ˃ *Raniverte ˃ *Rãiverte ˃ Rẽiverte ˃
De aqui Remberte ˃ Remberde, com desnasalizaçom vocálica coa recriaçom dumha consoante nasal em posiçom explosiva e posterior cambio de /rt/ ˃ /rd/ por atracçom da palavra 'verde'. Ou ˃ Reiverte ˃ Reiverde, com desnasalizaçom (cf. ganato ˃ ganado ˃ gãado ˃ gando / gado).


Förstemann recolhe (ADN: 1245): Ranbreht, Ranbert.


A.II.13.- RANIBERTA f.


Antropónimo feminino correspondente ao anterior:
Engladio, Flamolina, Eyleua, Raniuerta, Adauice (Sobrado 942)
Froyloni abbatissa cfr. Domna Raniverta cfr. Pelagius Codesteiz cfr. (Celanova 995)
villa que comparavimus de sorore Raniberta et de fratres sancti Martini de Vaymortuo (Samos 1020-1061)


A.II.14.- RODEBERTUS ˂ PGmc *HRŌÞEBERHTAZ 'Glória-Brilhante'


Antropónimo composto co primeiro elemento PGmc *hrōþaz 'glória, vitória' (V.Orel 2003: 188-189). É o mesmo Roberto que logo será reintroduzido polos francos:


Iohannes Pelaiz conf., Menendo Rodevertiz conf., Ordonio Arias conf.,(CODOLGA: Braga 1052)


Förstemann recolhe várias dúzias de formas linguísticas e citas de pessoas com este nome (ADN: 892-895).


A.II.15.- SENIBERTA f. ˂ PGmc *SENIBERHTŌ 'Velho-Brilhante'


Antropónimo composto co primeiro elemento PGmc *senaz 'antigo, velho' (V. Orel 2003: 324):
Seniberta, vobis fratris et sororibus (CODOLGA: Panton 962)


Förstemann recolhe (ADN: 1337): Sinibert, Sinivert, Simpert.


A.II.16.- SISIBERTUS ˂ PGmc *SESEBERHTAZ 'Rito-Brilhante'


Antropónimo composto co primeiro elemento *ses- 'ritual' (cf. Boullón Agrelo, Antroponímia: 415; AND: 1345). Poderia ser tamém reduçom de *seges- 'vitória' (cf. ADN 1344-1345):


Villa de Sueuus, media; Villa Sentar, media qua dedit Sisuerto et sua mulier Guanagildi a Guter Osoriz; (CODOLGA: Lourençá s.d.)
in Dei nomine ego Sisuertus facio concessione uel traditione de terras, de uineas, et pomifera (…) ego Sisuertus in hunc pacto (Samos 818)
Velasco testis. Sisverto testis. Petro testis.(CODOLGA: Samos 841)
Sisibertus ts. [sig.], Sauarigus ts. [sig.], Assiulfus ts. [sig.], Dacoi ts.(Sobrado 858)
id sunt neptis Teorenio et Agabia: Alexandria, Sanzia, Sisiuertus, Eimerico, Ferrocinco et Uimara (Samos 904)
Sirga presbiter tests. Sirgaltius presbiter tests. Sisivertus presbiter tests. Janardo presbiter testis. (CDGH: Lugo 910)
domnus Rudericus et socii eius Aison, Sisivertus, et Velascus. (CODOLGA: Caaveiro 933)
ego Burrane una cum heredibus meis nominibus Senta, Elperico, Sisiuerto et Sendino (Celanova 937)
ego Fromarigus et Sivertus et uxores nostras, Odorica et Vilitro (…) Sisiverto in hanc kartula inparzationis (Celanova 941)
Trudilo Genlo Sisiuertus Nunilo (...) Leoueredus Sisuertus Manosinda (CDGH: Santiago 945)
Ascarigo ts. Sisiverto ts. Rando ts (Celanova 956)
ego Sisiverto presbiter vobis domno Rudesindo episcopo (…) Sisivertus presbiter in hanc communitionem (Celanova 956)
Pelagio cfr. Sisivertus cfr. Astrulfi filius de Anderias ad persona de Nantildu (Celanova 957)
Kartemirus. CHRISTUS. Miron. CHRISTUS. Sisberto. CRISTUS. et Sisnando (CODOLGA: Carvoeiro 961)
Asoi ts. Siseverto ts. Suniemiro ts.(Celanova 961)
Mito ts. Sisiverto ts. Vistremiro ts.(Celanova 961)
Mito ts. Sisverto ts. Onorico ts (Celanova 962)
Gundesindo ts. Sisiverto ts. Asoi ts (Celanova 962)
Baltario ts. Sisverto ts. Ermigio ts (Celanova 962)
Guedesendo et uxori sue Gondoi manus nostras (signum). Sisvertu Quendulfiz ts. alui Sisvertu ts. Itila ts. (Celanova 964)
Siverto ts. Recesindo ts. Gramila ts. (Celanova 967)
tibi Sisiverto (…) supradicto Sisiverto (…) et ego Sisiverto do et contramuto (…) ego Sisverto in hanc tenore (Celanova 974)
sepedictos neptos Nonnoi et Sisiuerto (…) et ipse Sisuerto et Nonnoi (…) neptis Nonnoi et Sesiuerti, (Samos 985)
Gendino ts.; Vimara Sisvertiz ts.; Mondino conversus ts.; (Celanova 1003)
Datino modios X de vinaduria II, Sisiverto modios VI, de vinaduria I. (Celanova 1004)
qui presentes fuerunt: Vimara Sisvertiz ts. Lubiano ts. Salamiru ts. (Celanova 1013)


Houvo umha Villa Sisverti na ribeira do rio Anlho:
  • + Villa Sisverti (por Cospeito ou Abadim, Lugo), em 'in Ripa Guada, villa Sisuerti; (CODOLGA: Lourençá s.d.)


Förstemann recolhe (ADN: 1345): Sisibert, Sisebert, Sisbert. Ver tamém Boullón Agrelo, Antroponímia, p. 417.


A.II.17.- SISIBERTA f. ˂ PGmc *SESEBERHTŌ 'Rito-Brilhante'


Forma feminina correspondente ao anterior antropónimo:
quam abui de avios vel parentibus meis, nominibus Gondi et Sisiverta (Celanova 1005)


A.II.18.- THEODIBERTUS ˂ PGmc *ÞEUDIBERHTAZ 'Naçom-Brilhante'


Nome composto co primeiro elemento PGmc *þeudō 'povo, naçom' (V. Orel 2003: 423), com ditongo que pode monotongar: /ew/ ˃ /o:/ (fechado, pode presentar-se como ˂u˃) ou /ew/ ˃ /e:/:
per scripturam de filios Froisende et Theodiberti (Sobrado 922)
Adaulfus presbiter cf., Teodiuertus confessor cf., Ero Gemundiz cf. (Sobrado 952)
frater Vermudus conf., Tedon ts., Tudivertus presbiter notuit ,(CODOLGA: Braga 1064)
Sesnandus fs., Pelagius ts., Todivertus notuit,(CODOLGA: Braga 1077)
Sesgutus ts., Spanosindus ts., Todivertus presbiter notuit (CODOLGA: Braga 1081)
Pelagius ts., Benedictus ts., Todivertus notuit (CODOLGA: Braga 1082)
et illa uilla de Tedeuerti quam ego Gunsalui ganaui (CDGH: Santiago 1094)


Tem deixado um topónimo, *Todiverti ˃ Toiverte (perda de /d/ intervocálico) ˃ Toiverde (atraído polo adxectivo verde):
  • Toiberde (Óia, Ponte Vedra)


Förstemann recolhe várias dúzias de variantes (ADN: 1422-1424): Theudobert, Theodebert, Theudobert, Theudibert...


A.II.19.- TEODEBERTA ˂ PGmc *ÞEUDIBERHTŌ 'Naçom-Brilhante'


Forma feminina de anterior nome e que Boullón Agrelo suspeita ser de orige francês (Antroponímia: 428), suspeita que nom partilho; os nomes franceses havemos ver que se popularizam só desde fins do século XI e primeiros XII. O que nom implica que nom poida haver na Galiza nomes francos popularizados já desde época sueva. A título de exemplo disto último, repare-se no nome do bispo metropolitano de Braga Pantardo, sucessor do panónio Sam Martinho de Dume, assi como noutros antropónimos que estando presentes na antroponímia dos nomes de possessor em genitivo (o que opino que requere umha grande antiguidade), tém sonoridade franca: Genardus, Pippinus, Arnulfus...
'Ildoara confessa. (Christus) Teodiberta confessa. (Christus)' (Samos 961)


Förstemann recolhe (ADN: 1424): Theudebercta, Teutberta, Theotprata.






B.- NOMES FRANCOS OU FRANCESES CO TEMA *BERHTAZ


Se os anteriores nomes germánicos tradicionais esmorecem (fermoso germanismo galego-português, suevo pola sua distribuiçom, derivado do medieval esmorir 'desmaiar-se, perder o conhecimento', cognato do antigo inglês smorjan 'sufocar, afogar-se') já desde o ano 1000, quando passeninhamente vam perdendo popularidade a prol de nomes típicos da nobreza, nomes que já eram comuns no leste, em Castela e Álava. Junto a estes nomes aparecem desde o século XII antropónimos franceses, da mám de homes de igreja, nobres e colonos atraídos à península por Cluny, o rei Afonso VII, Don Raimundo de Borgoña e Afonso VII.
Estes nomes aparecem com certa frequência na toponímia de toda a península, mais nom em forma de genitivo:


Nom me pararei moito neles, e limitarei a minha pesquisa à documentaçom em latim, deixando a um lado a documentaçom em galego:


B.1.- BERTA f. ˂ PGmc *BERHTŌ
Esposa do rei Afonso VI:
Adefonsus imperator conf. (signum), Berta regina conf., (TA 1095)


B.2.- BERTO ˂ PGmc *BERHTAZ.
Fernandus Iohanni de Maurit, Berto de Ursarie, frater Fernandus grangeyro de Partobia (CODOLGA: Osseiro 1258)


B.3.- BERTRANDO ˂ PGmc *BERHTARANDAZ
O nome é introduzido por um home que havia ser bispo de Osma, em Castela:
ego Bertrandus archidiaconus cf. ego Pelagius archidiaconus (CODOLGA: Tui 1112)
ego Bertrandus Oxomensis episcopus confirmo (CODOLGA: Caaveiro 1117)
Bernaldus Segontinus episcopus conf., Bertrandus Oxomensis episcopus, conf. (TA 1128)
comes Bertrandus conf., comes Suarius conf., Rudericus Martinx conf.,(TA 1128)


Houvo logo um bispo em Tui com este nome:
Rabinatus Minduniensis episcopus conf., Bertrandus Tudensis episcopus conf., (TA 1177)

Acaba por se converter no nome Beltrám:
ex donatione Fernanandi Bertran (CODOLGA: Santiago 1228)


Que deixa um topónimo como:
  • Beltrám / Beltrán (18 hab.- Jove, Lugo)


A.1.- ALBERTO ˂ PGmc *AÞALBERHTAZ e outros
Ero Armentariz et Alberto et Fernando Ordoniz; (Samos 1104)
Herus Armentariz conf., Albertus de Monteroso conf., Froila Menendici conf., (TA 1107)
ego Martino Albertiz una cum filio meo Fernandus ad uobis Sancio Ordoniz (Sobrado 1150)
...
fratris nostris nomine Albertus qui fuit occisus per manus inimichi eius (CODOLGA: Júvia 1190)


Da colónia franca de Vilafranca do Berço:
quam habui de patre meo domno Aldiberto cum suo exitu; et iacet in Villafranca, ubi dicitur Barrifalcon (Samos 1199)
.
Wilelmus Bernaldi, I. Martini, I. Wilelmi, Dominicus Iohannis Aldibertus.(CODOLGA: Meira 1233)
...


A.2.- ALBERTINUS
Rudericus Fernandici alferiz regis cf. Albertinus cf. Pelagius Arias per mandatum dni. Bernaldi regis cancelarii (CODOLGA: Santiago 1131)


A.3.- ANDEBERT ˂ PGmc *ANDEBERHTAZ
Gutierre Petrici, cf.- Andebert, cf.- Petrus Iacense, cf.- Pellagius Barragan, cf. (TB 1149)


A.4.- GUZBERTO ˂ PGmc *GUTEBERHATZ
notum sit omnibus presentibus et futuris quod Eurardus et Gozbertus germani fratres receperunt ab abbate domno Bernardo et fratribus Superadde (Sobrado 1199)
Michael Martini ts., Dominicus Guzbertiz ts., Iohannes Pelagii, zapateiro (CODOLGA: Meira 1222)
Stephanus Peirer cf., dum Per d´Acosta cf., Gozbert cf.(Sobrado 1226)


A.5.- HERIBERTO ˂ PGmc *HARIBERHTAZ
sancte Marie de Meira et uobis, domne Alberte, eiusdem loci abbati (CODOLGA: Meira 1193)
sancte Marie de Meira et domno Helberto abbati (CODOLGA: Meira 1193)
monasterio de Meira et vobis domno Herberto (CODOLGA: Meira 1193)


A.6.- HUMBERTO ˂ PGmc *HUNEBERHTAZ
et mayorini domini regis, nomine Umbert. in ecclessia sancti Iacobi (CODOLGA: Osseira 1162)
Humberto abbate existente in superaddo.(Sobrado 1236)


Note-se a seguinte confusom:
omnis uox nostra uobis abbati domno Herberto Superaddi (Sobrado 1180)
abbati domno Hemberto. (Sobrado 1181)
cum Pelagio Guterrizi et uoci nostre uobis donnus Unbertus abbas (Sobrado 1182)
ego Garcia Martiniz a uobis abbas de Subradu dum Ambert cum conuentu de Subradu et cum magistro dum Garcia (Sobrado 1183)


A.7.- ROBERTO ˂ PGmc *HRŌÞEBERHTAZ
Pelagius Petriz conf., Robertus de Monte Gumariz conf., Ioahnnes Nuniz conf. (TA 1150)
Petri Pelagii, Martini Ruberti, presbiteri, Petri Geraldi (Samos 1150)
Menendus ts., Froila ts., Robertus scripsit (Sobrado 1151)
Johannes testis, Roberte testis, Gondisalus confirmat, (CODOLGA: Júvia 1165)


Houvo en Vilafranca do Berço umha colónia de francos:
Maria Wilelmi et Stephania Wilelmi et Reimondus Wilelmi, filii Wilelmi Robertez et domne Elene Gilberti, (Sobrado 1200)


A.8.- GUILIBERTO ˂ PGmc *WILIBERHTAZ
episcopis Petro Minduniensi et Biliberto Ulisbonensi (TB 1158)


Entre a colónia franca de Vilafranca do Berço, e com confusom com Gislebertus:
Maria Froa una cum filiis meis, facio cartam uenditionis tibi Guilleberto (Sobrado 1161)
facimus cartam uenditionis tibi Gilleberto et tibi Baldeuino (Sobrado 1163)
ego Martinus Pelagi et Maria Pelagi, uobis Giliberto et Baldouino (Sobrado 1166)
ego Martinus Pelagii cum uxore mea Christiana tibi Guileberto et uxori tue Iuste et tibi Willelmo Roberti (Sobrado 1174)
ego Gislebertus et uxor mea Iusta (Sobrado 1175)
ego Gislebertus de Uillafranca et uxor eius nomine Iusta (Sobrado 1182)
ego Lena Gilberti et maritus meus, uobis conuentui Superaddi (Sobrado 1197)
ex parte matris nostre domne Elene et auorum nostrorum domni Gilberti et domne Iuste in Uillafranca
(Sobrado 1200)
Dominicus Iohannis de Uillafranca, Nuno Garsie, Iohannes Calueti, Gislebertus Caluet cf. (Sobrado 1252)




8 de novembro de 2009

PGmc *GULÞAN 'ouro', *WULÞUZ 'esplendor', *WULÞRAZ 'glória'

[Cum expresso agradecimento ao amigo Frutos, home generoso, tamém co seu tempo. Aguardo que este vinho seja merecedor de tanto bo bago.]


Imos agora coa onomástica galega que devém destes três temas germánicos, que podem confluir nos seus resultados romanços, ao se adaptar frequentemente a /w/ germánica como /gw/, com evoluçom posterior galega em /g/:


i.- Proto-germánico (PGmc) *GULÞAN 'ouro' (cf. GWB s.v.; V. Orel 2003: 145): gótico gulþ ‘gold’, nórdico antigo gull, goll id., antigo inglês gold id., antigo frisom gold id., antigo saxom gold id., antigo alto alemám gold id.
ii.- PGmc *WULÞUZ 'esplendor', (cf. GWB s.v.; V. Orel 2003: 474): gótico wulþus ‘esplendor’, antigo nórdico teónimo Ullr. antigo inglês wuldor 'glória, fama'.
Iii.- PGmc *WULÞRAZ 'glória' (cf. GWB s.v.): gótico wulþreis 'precioso, valioso'.




A.- NOMES DERIVADOS


A.1.- GULTINO ˂ PGmc. *GULÞĪNAZ 'De ouro, Áureo'


Forma derivada de PGmc *gulþaz 'ouro', sem desbotar PGmc *wulþuz 'esplendor'. Köbler recolhe o termo germánico idêntico *gulþīnaz ˃ inglês golden 'áureo':
qui presentes fuerunt: Gultino, ts., Diugo, ts. Ermeildus notuit (CODOLGA: Pantom 1075)


Förstemann recolhe (ADN: 664): Coldine, Koldine, Coldene, top. Goldineshuntare.


A.2.- GULDRES ˂ PGmc. *WULÞRAZ ˃ gót. wulþreis 'Valioso, Precioso'


Este antropónimo, moi frequente, é idêntico à palavra gótica wulþreis 'valioso, precioso' (˂ei˃ reprenta ī). Nom é por tanto um nome hipocorístico derivado dum antropónimo composto, mais um antropónimo directamente incorporado do léxico quotiám ao pool antroponímico, nom sei quando ou onde. Por outra banda, e como é frequentemente, o nominativo presente na documentaçom galega é plenamente respeitoso coa forma germánica que adapta, como em Erus ˂ *Heruz 'Espada', Seges ˂ *Segez 'Vitória', Aldras ˂ *Aldraz 'Vida, Idade, Velho'...
As formas galegas amossam alternáncia Gulderes/Guldres/Gultres, coa primeira das formas revelando epêntese romance da vogal /e/. Repare-se tamém na dificuldade dos notários em declinar este nome coa sua estranha desinência germánica, que os leva a empregar Gulderes tanto co valor de nominativo, como de acusativo, como ablativo e como genitivo.


idest: Astulfo, Gulderes, filios de Euangelit & de Nadina (CODOLGA: Samos 898)
et avia mea Datina, necnon et pater meus Gulderes (Celanova 943)
Hordonius confessus ts. Gulderes confessus ts. Egila confessus ts. (Celanova 947)
Uilioy. hic testes, Maleco. hic testes, Goldres hic testes (CODOLGA: Lalim 956)
Gemondo Froylaiz, Alfidio Gulderes, Pelagius Tructesendiz (Celanova 987)
alia terra de Guldres in villa Ustulata de illa carraria usque in illo fonte (Celanova s. XI)
Zarraco, Ariastre Profidiz, Guldres Prosidiz (Celanova s. XI)
Stefano presbiter ts. Gutino Gulderes ts.; Quintino ts. (Celanova 1002)
Baronza sestarios X de vinadiria II, Gulderes de Alareisso modios X de vinadiria II, (Celanova 1004)
inter casa de Culdres et casa de domno Cresconio (…) iuxta domum Guldres (…) Egas, Guldres, Ruderigo (Celanova 1005)
hereditates quas comparavit Adaulfo presbiter de Gultres (Celanova 1005)
Vimara ts. Gulderes ts. David ts. (Celanova 1013)
Fidel et uxor mea Sisa manus (signum). Citi Gulderes ts. Donon Andrias ts. (Celanova 1025)
Xa vinea in Severi inter vineas de Gulderes monaco (Celanova 1026)
Egika ts. Sisnando ts. Cegeri ts. Gulderes presbiter (Celanova 1027)
Lecenio ts. Leovegildo ts. Gulderes presbiter notuit (signum) (Celanova 1027)
Pelagio Arias ts. Gomeli ts. Gulderes presbiter notuit (Celanova 1029)
magister Neburano, testis. Lovigildo, testis. Gulderes presbiter notuit (Celanova 1030)
ego Citi Gulderes et Ariastre et Froilsenda (…) et Cidi Gulderes (Celanova 1032)
villa de domna Gudina iermana de Goldres Alfidiz integra (Celanova 1033)
Lecenio ts. Seniorino ts. Gulderes presbiter notuit (Celanova 1039)
Pelagio Didaci cnf. Gulderes ts. Aloitu ts. (CODOLGA: Tui 1071)


Tem deixado em Portugal o seguinte topónimo:


  • Guldrez (Barcelos, BR)




Por um momento suspeitei que os seguintes topónimos poderiam vir deste antropónimo, já que o nome *Wuldarius é desconhecido tanto nas fontes galegas como nas fontes europeas empregadas por Förstemann. Mais a antiga documentaçom sugere que partem do tema *wald- ˃ *guald ˃ *goald- ˃ *gold- (por processos puramente galegos):


  • Goldar (22 hab.- Begonte, Lugo) ˂ item in Reupati uilla Guldari. (Sobrado 959); in Rabadi, uilla Gualdari (Sobrado 971); in Lagina Guldar, uilla Calabogi, uilla Onoriz, uilla Carrari, uilla Baldemari. in Ualeir,(Sobrado 971)




  • Goltar (69 hab.- Porto d'Oçom, Crunha)




Nom sei moi bem que opinar da seguinte e tardia mençom, que poderia agachar um topónimo Goldran, dum genitivo *Wulþra(ni):
ego Iohannes Goldran de burgo de Arqua de filigresia sancta Eolalie de Arqua, (CODOLGA: Santiago 1306)


O seguinte topónimo poderia ter idêntico étimo, mais partindo do nominativo *Goldra ou *Goldar:


  • A Goldra (46 hab.- Gondomar, Ponte Vedra)




Förstemann recolhe (ADN: 1662): Wuldar, Vultar.




B.- COMPOSTOS COM PRIMEIRO ELEMENTO *WULÞRAZ


B.1.- GOLDREGOTO f. ˂ PGmc *GULÞREGEUTŌ 'Valiosa-Goda'


Nome feminino composto, relativamente frequente. O seu segundo elemento deve estar relacionado co PGmc (proto-germánico) *geutanan (GWB s.v.; V Orel 2003: 133) 'verquer, encher', com evoluçom semántica a 'povo, naçom' similar à que leva do PIE *pel- 'verquer, encher' ao PGmc *fulk- 'povo, naçom' (V. Orel 2003: 117). De este *geut- pode vir o étnico dos godos, cujo significado seria algo assi como 'a chea' (semanticamente idêntico co inglês folk):
concedimus Goldregotoni deouote quam ueram agnouimus (Sobrado s.d.)
terminos de Iuncario et de domna Sarrazena et de Spali Goldregote.(Sobrado s.d.)
ego Goldregoto una cum filiis meis tibi mancipia mea Iulia (Celanova s.d.)
parentum nostrorum Hermiari et Goldragotoni (Sobrado 860)
Ailo ts., Goldegodo ts., Fredenanda ts.(Sobrado 887)
Daniel, Goldregodu, Cotella, ts (Sobrado 950)
villas meas proprias quas abeo de matre mea Goldregodo (Celanova 963)
ego Munio Ovekiz cum uxore mea Guldregoto (…) Munnio Ovekiz et Guldregoto in hac kartula (Celanova 991)
ego Guimiro et uxor mea Guldregoto et filii mei, (Celanova s. X)
Fulgentius presbiter cf., Guldegrodo cf., Teudildi cf., (Sobrado 1019)
Adosinda Ariani cf., Guldregodo Gutierriz cf., Sentanius presbiter (Sobrado 1023)
que nobis ibi testavit de domna Guldregoto (Celanova 1024)
item filia de Gundesindo nomen Goldregodo qui fuit viccario de Cellanova (Celanova 1044-1047)
ego exigua ancilla tua Goldregodo, prolis Gudestei (…) ego Goldregoto in hanc seriem testamenti (…) ego Goldregoto in hoc placitum (Celanova 1076)
alia villa que fuit de avia mea nomine Guldregoto (…) ego Guldregoto Gusteiz vobis Pelagio abbati (Celanova 1076)
ego Guldregoto prolis Alvaroni (…) ego Guldregoto Christi ancilla et eius vota (Celanova 1085)
Onega Nuniz cfr. Goldregoto Nuniz cfr. Petrus ts. (Celanova 1095)
Martinus Fromariquiz cum suos filios, Guldregodo cum suos filios, Ermesenda cum suos filios (Celanova 1102)


Boullón Agrelo trata este nome (Antroponímia: 245), assi como Rivas (Onomástica: 186).
Förstemann recolhe (ADN: 1663): Wultrogotha, Vultrogotha, Vultrogoda, Ultrogotha, Ultrogotho, Ultrogota, Ultrogodis, Wuldargoza, Vuldurgozza, Wildergoza.


B.2.- GOLDREMIR f. ˂ PGmc *WULÞREMĒRJAZ 'Valioso-Famoso'


Nome composto co segundo elemento PGmc *mērjaz 'grande, famoso' (GWB s.v.; V. Orel 2003: 270-271):
'Iheremias Centarici confirmat; Gualdramiru confirmat; Mariualdu confirmat;' (CODOLGA: Júvia 977)


Existiu na Ulhoa umha vila de nome Goldremir (actual Sam Jurjo da Terra Chá?):
'Hecca, & Sonica, qui fuerat de familia de Villa de Goldremir (…) Uliola monastrium sancti Georgi, quod est fundatum in uilla de Goldremir' (CODOLGA: Lugo 897)


Förstemann recolhe (ADN: 1663): Guldrimir. Nom é recolhido por Boullón Agrelo (Antroponímia) nem por Rivas (Onomástica).




C.- COMPOSTOS COM PRIMEIRO ELEMENTO *WULÞUZ ou *GULÞAN:


C.1.- GULDERIGO ˂ PGmc *WULÞERĪKAZ 'Esplendor-Rei' ou *GULÞERĪKAZ 'Ouro-Rei'


Antropónimo composto com segundo elemento PGmc *rīkaz 'rei, poderoso' (GWB s.v.; V. Orel 2003: 305). Nom é moi frequente:
Fagildus presbiter cfr. Gulderigus presbiter cfr. Nausti presbiter cfr. (Celanova 879)
Froila et Quendulfu et Golderego, Seniorina et Teodulfu, (Sobrado 949)
Argemirus confessus confirmo. Christus. Gulderego confessus confirmo. Christus. Emila confessus confirmo. Christus. (CODOLGA: Santiago 988)
Cresconius episcopus cum omni collegio apostolico [?] Gulderigo presbitero (CODOLGA: Santiago 1063)


O seguinte é de seguro umha importaçom franca, moi comuns no século XII:
dono et concedo eas in presentia priori domini Uldricus (CODOLGA: Júvia 1171)


Tem deixado um importante número de topónimos:


  • Guldris / Guldrís (50 hab.- Arçua, Crunha)




  • Guldris / Guldrís (10 hab.- Briom, Crunha)




  • Guldris / Guldrís (140 hab.- Santa Comba, Crunha)




  • Guldris / Guldrís (69 hab.- Teo, Crunha)




  • Santiago de Guldriz (freguesia com 102 hab.- Friol, Lugo) ˂ 'morador en Goldariç por en todos dias deste Pedro Eanes, et d'un seu fillo ou filla [...] en morte, o casal de don Broyollo' (Lugo s. XIV, 1320) ˂ 'Papini, uilla Salamiri cum ecclesia sancti Pelagii, uilla Secundini, uilla Gulderiz et ecclesiam sancti Iacobi apostoli, uilla Sancti Petri, uilla Egilani' (Sobrado 971)




  • Guldrigáns (119 hab.- Cúntis, Ponte Vedra)




O último deriva dumha forma genitiva de inspiraçom germánica (cf. Antroponímia: 35), aplicada eventualmente a nomes compostos germánicos, entre outros:
Guldrigáns ˂ *Wuldericanis
Ramirás ˂ *Ranamiranis
Bertamiráns ˂ *Bertamiranis
Señoráns ˂ *Suniarianis



Boullón Agrelo trata este nome (Antroponímia: 255).
Förstemann recolhe (ADN: 1663): Vuldarrich, Wuldarrih, Vuldurih, Vuldevich, Vulodrige, Ulderich. E tamém Goldericus (ADN: 664).


C.2.- GULDEREDO ˂ PGmc *WULÞERĒDAZ 'Esplendor-Conselho' ou *GULÞERĒDAZ 'Ouro-Conselho'


Nome composto com segundo elemento PGmc *rēdaz 'conselho' (V. Orel 2003: 303-304):
Nausti confesso cfr. Goldredo manu cfr. Oduarius confesso cfr. (Celanova 985)
ego Presidio Gulderediz et uxori sue Froilo et Fidele et uxori sue Sisa (Celanova 1027)


Förstemann acha (ADN: 1663-1664): Vulderad, Vulterat. E nas 'pizarras visigóticas' da-se o nome Gulduradi, sem dúvida o mesmo que os superiores Goldredo ou Gulderediz, a pesar da opiniom de Piel e Kremmer (ver Velázquez Soriano, 1989, LAS PIZARRAS VISIGÓTICAS.- ESTUDIO LINGÜÍSTICO: LÉXICO: 478) . O que implica que tamém na língua dos visigodos, como nas outras línguas germánicas, hai indícios dumha tendência a evoluçom ē ˃ ā (que é a possibilidade implicitamente denegada polos devanditos autores).


C.3.- OUTROS:


i) 'Goldreseu Arikiz' (Celanova 1044-1047): Este nome poderia ser umha mala transcriçom de algum outro.
ii) Existiu o topónimo Sam Cibrao de Gultiges, possivelmente antigo nome de Sam Cibrao de Lama Má, Banhos de Molgas, Ourense:
'et Gonzalvum Pelagii de Gultegues, et Suerium Diaz de Milmanda.' (CODOLGA: Ourense 1225)
'nostro capitulo omnes integros cum cura parroquiales Sancti Cipriani de Gultiges, et Sancti Jacobi de Brandela, et Sanctae Mariae de Requeixo, et Sancti Vincenti de Abelenda et Sancti Tirsi et Sanctae Crucis de Coba Arnoya, et Sancti Petri de Pias, nec non Sancti Michaelis et Sancti Joannis de Padredda, vulgariter nuncupatas eclessias , in dicto nro. episcopatu et diocesis Auriensis (CODOLGA: Ambia 1230)
Poderia ser um composto com segundo elemento PGmc *gais- 'lança'.




D.- COMPOSTOS COM SEGUNDO ELEMENTO *WULÞUZ


Os seguintes nomes som todos infrequentes.


D.1.- ATAULDUS ˂ PGmc *ATTAWULÞUZ 'Padre-Esplendor'


Nome composto co primeiro elemento PGmc *attōn 'padre' (GWB s.v.; V. Orel 2003: 27)
'Veremudo Alikevice quos vidit et confirmat. Atauldus diaconus cfr. Romanus presbiter cfr'. (Celanova 1006)


Tem deixado dous topónimos:


  • Ataúde (78 hab.- Salzeda de Caselas, Ponte Vedra)




  • Ataúde (s.d.- Róis, Crunha)




A evoluçom deveu ser *Attauldi ˃
˃ *Atauldi (simplificaçom /t:/ ˃ /t/) ˃
˃ *Atauude (vocalizaçom do /l/ em posiçom implosiva) ˃
˃ Ataúde


Förstemann nom recolhe este nome. Tampouco Boullón Agrelo ou Rivas.


D.2.- ERMULDUS ˂ PGmc *ERME(NA)WULÞUZ 'Grande-Esplendor'


Composto co primeiro elemento PGmc *ermenaz 'grande' (GWB s.v.; V. Orel 2003: 85). Acho o nome só umha única vez, coa grafia, suspeito que equivocada, Ernuldus:
'Ernuldus diaconus a me factum (signum). Tertulianus presbiter in hoc pactum' (Celanova 871)


Por outra banda, existírom dous lugares de nome Irmuldi:


  • +Irmuldi (extinto, em Cavalar, Capela, Crunha), em 'sancta Maria de Cavalar, cum sua filigregia et vilis nominatis Irmuldi et Fiunti et Martin et Vilar de Mouras' (CODOLGA: Caaveiro 936)




  • +Irmuldi (extinto, perto de Ourense), em 'et ex alia parte sicut dividitur cum termino de Irmuldi et deinde per Sanctum Genesium.' (CODOLGA: Ourense 1234)




O nome nom é recolhido por Förstemann Tampouco Boullón Agrelo ou Rivas.


D.3.- FRAMULDUS ˂ PGmc *FRAMAWULÞUZ 'Valente-Esplendor'


Nome composto co primeiro elemento PGmc *framaz 'anterior, dianteiro; valente' (GWB s.v.; V. Orel 2003 111):
'Framuldo teoderedus —Cesario conf.. —Gundisaluus.' (PMH 973)


O nome nom é recolhido por Förstemann. Tampouco Boullón Agrelo ou Rivas.


D.4.- FRINEGULDUS ˂ PGmc *FRIJŌNEWULÞUZ? 'Amigo-Esplendor'


Nome composto, tal vez co primeiro elemento PGmc *frijōn 'amigo; home livre' (V. Orel 2003 114):
'Frineguldus, cf. Fernandus Iohannis, cf. Gunsalvus Fernandi, cf.' (CODOLGA: Caaveiro 1151)


O nome nom é recolhido por Förstemann. Tampouco Boullón Agrelo ou Rivas.


D.5.- FRONULDUS ˂ PGmc *FRAWJŌNAWULÞUZ 'Senhor-Esplendor'


Nome composto, co primeiro elemento PGmc *frawjōn 'Senhor, amo' (V. Orel 2003: 112):
Fronuldo ts. Onegildo ts. Sigiredo ts. (Celanova 955)
ubi habitavit Egila genro de Fronuldo (Celanova 1009)


Tampouco este nome é recolhido por Förstemann, Boullón Agrelo ou Rivas.


D.6.- GIBULDI ˂ PGmc *GĒBAWULÞUZ 'Dote-Esplendor'


Antropónimo composto, co primeiro elemento PGmc *gēbō 'Agasalho, dote' (V. Orel 2003: 133):
'Fortes Iustizi. Pilotti filius Gibuldi. Didacus Adulfi.' (Celanova 941)


Förstemann recolhe umha única persona com este nome, um rei alamám do século V (tal vez um suevo?): Gebavultus (ADN: 636). Ver tamém Rivas (Onomástica: 184).


D.7.- GOSULDI


Outro nome que recolho numha única ocasiom; nom sei qual é o seu primeiro elemento:
'hereditate nostra propria que habemus de parentes nostrorum Gosuldi in uilla quo uocitant Custodias' (PMH 967)


D.8.- ITAULTUS ˂ PGmc *IDAWULÞUZ 'Negócio-Esplendor'


Nome composto, poida que co primeiro elemento PGmc *idiz 'negócio, ocupaçom' (V. Orel 2003: 203):
'Sancius presbyter testis. Itaultus testis. Adulfus Diac. testis.' (Samos 922)


D.9.- SENULDUS ˂ PGmc *SENAWULÞUZ 'Velho-Esplendor'


Antropónimo composto co primeiro elemento PGmc *senaz 'antigo, velho' (V. Orel 2003: 324):
'causatus fuit Eizon con Senuldu (…) ipsas feritates quas fecit Senuldu devenit inde homo ad mortem. et ego Senuldu agnovi me (…) in era M I. Senuldu et uxor sua Astruillli' (Celanova 963)


D.10.- SESULDUS ˂ PGmc *SESIWULÞUZ 'Velho-Esplendor'


Nome composto co primeiro elemento *ses- 'ritual' (cf. Boullón Agrelo 1999: 415; AND: 1345), senom é umha reduçom de *seges-, como já apontava Förstemann (ADN 1344-1345):
ego Uiliaredus et Guntemirus et Gundiscalcus et Sisuldus uobis Gundesindo Cortocie. (Sobrado 858)
et illa ratione de Sesuldo omnia ab integro (Sobrado 963)
fratres Hospitalis, Martinus Arie de Moeste et Martinus Iohannis de Sesuldi, Iohannes Michaelis et filius eius Martinus Iohannis, (CODOLGA: Osseira 1249)


Tem deixado toponímia:


  • Sesulde (7 hab.- Germade, Lugo)




Boullón Agrelo trata este antropónimo (Antroponímia: 418).Pola sua banda Rivas (Onomástica: 276) agrupa este nome com Sisualdos e os compostos com *wald-.
Förstemann recolhe Sesuld (ADN 1346).


D.11- TUMTULDO ˂ PGmc *ÞENDAWULÞUZ 'Grande-Esplendor'


Antropónimo composto co primeiro elemento PGmc *þendan 'encher, medrar' (GWB s.v.):
'petri com filiis suis iii. tumtuldo cum filios iii. nonninna com filios iii.' (PMH s. IX)


D.12- TUDULDO ˂ PGmc *ÞEUDOWULÞUZ 'Grande-Esplendor'


Nome composto, tem como primeiro elemento PGmc *þeudō 'povo, naçom' (V. Orel 2003: 423). As formas que acho amossam monotongaçom de PGmc */ew/ ˃ /o:/ (fechado, pode presentar-se como ˂u˃):
'id est Ysmael monaco ts.; Vimara ts.; Tuduldo ts.; item Ysmael ts.;' (Celanova 1002)
'et fuit ipsa hereditate de patre nostro Toduldo et matre mea Lovili' (Celanova 1030)

31 de outubro de 2009

PROTO-GERMÁNICO *SWĒB- 'SUEVO'

Dizia Piel em 1943 (Os nomes germánico na toponímia Portuguesa, nº 1331), e nom acertava, que este tema era 'especificamente gótico'. Digo que nom acertava por quanto Förstemann (ADN: 1286, fonte que Piel cita) recolhe algumhas personages, como um tal Savaricus bispo de Orleans no século VII, Savaricus de Auxerre no VIII, e outro Soavaricus de Orleans no VIII, todos a menos de 150 km de París, em pleno território franco.


Dizia tamém Piel, no mesmo lugar, que nom estava de acordo coa proposta de Sachs, que relacionava este tema co nome dos suevos. Aqui as evidencias nom som de doada interpretaçom; em particula Gerhard Köbler explica os diversos nomes que havemos de ver como derivados dum (ou compostos cum) proto-germánico swēb-:


*swēb-, germ.: Q.: PN (1. Jh. v. Chr.), ON; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 618 (Norsav, Sueb, Suebi, Suebi [Ortsname], Suefi?, SwabarharjaR, Svabila)


Que é o mesmo tema que reconstrue, para o nome dos suevos, Vladimir Orel (2003: 395):


*swēbaz sb.m.: ON Sváfa-land ‘land of Swabians’, OE pl. Swæfe ‘Swabians’, OHG pl. Swàba id. Cf. also Lat-Germ Suèbi, Suèvi. Based on the possessive *swe-.


Pola sua vez, este tema derivaria do adjectivo possessivo *swē 'próprio'.


O notável, e inegável, e que os máis dos nomes que havemos de ver de seguido apresentam a forma sab- (sav-), ainda que hai evidencias de provirem dumha forma anterior *swab-: Así, para o frequentisimo Sabaricus temos o já mentado Soavaricus; para Sabila temos um godo de nome Suavila (ano 633), para os galegos Sabegoto e Savildi temos a burgundia Suabegotto e varias mulheres de nome Suabehildis... Esta tendência à coalescência da wau na antroponímia germánica é notavel en todo tipo de antropónimos, nomeadamente naqueles que puidessem conter o elemento *swenþ- 'forte', reduzidos quase sempre, na Galiza, a formas send- ou sind-.


Por outra banda, no entanto a evoluçom germánica 'ocidental' (¿ou moderna?) de ē em ā é notória entre os vándalos africanos (lembremos a inscripçom de Hippo Regio ERMENGON SUABA, AE 1962, +00347), ou tamém na escrita de Jordanes ou de Gregório de Tours, quem chamam suavos aos suevos da Galiza, a toponímia galega segue o nome dos suevos tal e como é conhecido por Hidacio e polas fontes clásicas, Suevos:
Suegos (Santa Eulália) (161 hab.- Pol, Lugo) ‹ 'in Suevus villas ' (CODOLGA: Lugo 1160)
Suegos (Santa Maria) (328 hab. Vicedo, Lugo) ‹ 'Sancta Maria de Sueuos' (CODOLGA: Mondonhedo 1128)
Suevos (San Mamede) (298 hab.- A Banha, Crunha)
Suevos (San Martinho) (532 hab.- Arteixo, Crunha)
Suevos (42 hab.- Ames, Crunha)
Suevos (126 hab.- Maçaricos, Crunha)




A.- NOMES DERIVADOS


A.1.- SUABAS ˂ PGmc *SWĒBAZ 'suevo':


O extraordinário nome Suabas 'Suebo' da-se umha única vez na documentaçom medieval editada para o noroeste da península, na colección Portugaliae Monumenta Historica:


'Suabas (?) test. Trudili test. Sisili test.' (PMH: 960)


É notável incluso na sua desinência, ainda em essência a germánica -az, evoluçom normal da indo-europea -os, e cognata da latina -us. Pode ser o mesmo nome o seguinte, que amossa provir dumha forma PG *Swēbi:


'id sumus Fredenando Guginu, Homar, Sueve, Leuno, Alvaro, Ceidone' (Celanova, 879)


Förstemann recolhe Svab, Suab, Swab, Swap, Suap, Swabh, Suavus, Suaf (ADN: 1373); e Sabas (ADN: 1286).


A.2.- SAVINUS ˂ PGmc *SWĒBĪNAZ


Possível derivado mediante o sufixo -īnaz. Nom é moi frequente, e coincide co antropónimo latino Sabinus (E. Rivas 1991: 262):


Naustus episcopus conf., Ermegildus maiordomus conf., Sauinus conf (TA 883)


Tem deixado um par de topónimos:

  • Savim / Sabín (5 hab.- Monte de Ramo, Ourense)


  • Savim / Sabín (92 hab.- Narom, Crunha) ˂ 'inde ad Fontem de Talle et inde ad Archum de Savin et inde in directo (...) ad flumen Iuvie' (CODOLGA: Pedroso 1120)



E nom desboto que o seguinte esteja tamém relacionado:

  • Lama Sapim / Lamasapín (38 hab.- Maçaricos, Crunha)