30 de setembro de 2008

Suevos e Suegos

Abstract: In the extreme north and west of Galicia there are 4 parishes and 2 villages that remember today the 30.000-50.000 Suebi, Quadi and probably also Marcomanni, that came to north-western Iberia at the begging of the 5th century. Since most of these places are situated near the northern coast, far from their main settlement area – NW Portugal and the Minho river basin in Galicia–, they probably represent the extreme of their expansion. At least one more place can be located through the study of the medieval Galician documentation.

Na Galiza temos ao menos quatro freguesias e duas aldeas cujo nome remete-nos à colonizaçom sueva, e ainda aos extremos desta, já que todos se atopam perto do mar, no límite norte e oeste da Galiza, a nom ser o Suegos de Pol, no limite oriental das chairas de Lugo, de onde arrancam as extensas terras altas que separam a Galiza das Astúrias.



No mapa pode observar-se a situaçom dos lugares abaixo referidos, junto cumha representaçom da toponímia Sá/Sás e Boiro/Bouro, e das sés episcopais no 570 AD. A zona açulada recolhe ao meu juizo as terras com máis alta presença de toponímia Sá/Boiro... E provavelmente as principais áreas de estabelecimento dos suevos.

(The map shows the distribution of parishes and villages named SUEVOS or SUEGOS ‹ SUEVOS, after the Suebi. It also shows the distribution of germanic toponyms like Sá/Sâ ‹ Sala ‘House, Palace’, and Boiro/Bouro ‹ *Burio ‘House, Cottage’. The bluish area covers a region which holds most of these places, and it probably represents areas of suebic settlement - not excluding others-. The red 'flowers' are Episcopal sees of the Suebic kingdom the year 570 AD; to the south the kingdom comprised also the sees of Conimbriga, Viseu, and Egitania.)


1.- Suegos (Santa Eulália) (161 hab.- Pol, Lugo) ‹ Suevvs

Acha-se situado nom longe da cidade de Lugo, a uns 20 km, ao abeiro da Serra de Monciro. Entre outras testemunhas deste topónimo temos os seguintes:

'in honorem sanctae Mariae facere scripturam testamenti ad ipsum Locum Sanctum de ipse Alpe vocitato Lapio per suo termino in omnique giro, quomodo dividet per taxario & per Irizon, & per Suevis, & per Ameneta, & per Remiliani, & tornat per Villar Valenti, & Villa plana, ut sit semper locus ipse in defensionem plebi ejus post partem ecclesiae sanctae.' (CODOLGA, 1032)

'in Bolanio villam unam (D). in Serenes aliam villam (D). in Suevus villas (D). in Ciru villam (D). in Fregaldi aliam villam (D).' (CODOLGA, 1160)

Os topónimos mencionados som o monte Lábio ( ‹ Lapio, Lugo), Teixeiro ( ‹ Taxario, Lugo), Oriçom ( ‹ Irizo, Castro de Rei), Ameda ( ‹ Ameneta, Castroverde), Romeám ( ‹ Remiliani, Lugo), Vilar Vente ( ‹ Villar Valenti, Lugo), Vila Chá ( ‹ Villa Plana, Lugo). E no segundo diploma Bolanho ( ‹ Bolanio, Castroverde), Serés ( ‹ Serenes, Castroverde), Círio (milhor Ciro ‹ Ciru, em Pol, como amosa tamém a vizinha Serra de Monciro ‹ Monte Ciro), e Fraialde ( ‹ Fragalde, Pol).


Visualizar o mapa ampliado


2.- Suegos (Santa Maria) (328 hab. Vicedo, Lugo) ‹ Suevos

Situa-se sobre na ria de Viveiro, sobre o mar Cantábrico.



Visualizar o mapa ampliado

'in terra de Vivario, post partem sedis, Sanctus Stephanus de Valle, Sanctus Romanus de Valle, Sancta Maria de Sueuos, Sanctus Iohannes de Coua, Sancta Maria de Goaldo, Sanctus Iulianus de Landroue, Sancta Eulalia de Mirel, Sancta Maria de Auriol et quator heremitas' (CODOLGA, 1128)

'et medietatem ecclesie de Sueuus, que iacet inter Sanctum Iohannem de Couas et Sanctum Romanum;' (CODOLGA, 1210)

Terra de Vivario é a actual Terra de Viveiro. Entre os lugares mencionados temos:

Sam Romám de Vale, Santo Estevo do Vicedo (Sanctus Stephanus de Valle), Sam Joám de Covas, Santa Maria de Galdo ( ‹ Goaldo), Sam Juliao de Landrove,e Santa Eulália de Merilhe ( ‹ Mirel), Santa Maria de Ourol ( ‹ Aurol), todos freguesias nos actuais concelhos do Vicedo, Viveiro e Ourol.


3.- Suevos (San Mamede) (298 hab.- A Banha, Crunha)

Ao noroeste de Santiago, sobre um sub-afluente do rio Tambre chamado Rio de Suevos.



Visualizar o mapa ampliado

'ecclesia Sancti Mametis de Sueuos cum alia hereditate de ipsa villa' (TTO, 1213)

'In Dei nomine. Ego Johannes Crillo facio testamentum monasterio Sancti Justi de Togis Altis de quanto habeo et habere debeo in ecclesia Sancte Marie de Finibus Terre et in ecclesia Sancti Martini de Olueyra et quantam hereditatem habeo et habere debeo in Soeuos in filigresia Sancti Mametis' (TTO, 1263)

4.- Suevos (San Martinho) (532 hab.- Arteixo, Crunha)

Perto da Ponta Langosteira e da cidade da Crunha. Nom tenho achado documentaçom antiga pra esta freguesia.



Visualizar o mapa ampliado


5.- Suevos (42 hab.- Ames, Crunha)

O lugar de Suevos pertence à freguesia de Santa Maria de Tras-Monte, ao oeste de Santiago, na Amaia, e moi perto do rio Tambre.



Visualizar o mapa ampliado

'hereditas uocatur Suebos et Subribas et Coctoyra aut undique partibus hereditate et plantatum inuenire poterint quod est in territorio Amee secus fluuium Tamaris sub aula domus Sancte Marie de Trasmonte. Do uobis ipsas hereditates et plantatus de Suebus et de Subribas et de Cootura' (TTO, 1156)

'omni mea hereditate quantam habeo in tota terra de Trasmonte siue de auolencia quomodo et de ganancia, id est in Susa Villa de Daufe et in Soeuos et in Subribas et in Coctoria et in ceteris locis' (TTO, 1168)


6.- Suevos (126 hab.- Maçaricos, Crunha)

Pertence a freguesia de Coiro, num rico vale nom longe do mar.



Visualizar o mapa ampliado

'et dono etiam quanto mihi conuenit de illo uilare de Recaree et in Soeuos quantum ibi ganaui cum suis hominibus' (TTO, 1135)

'kartulam uenditionis de hereditate nostra propria quam habemus in villa Soeuos ex parte abolentie nostre, territorio Celtigos, concurrentes ad ecclesiam Sante Marie de Caurio inter duos ribulos, videlicet de Carnota et de Cendone.' (TTO, 1155)

'scripture firmitatis et cartam uenditionis de hereditate nostra propria quam habemus in uilla uocitata Soeuos, territorio Celtigos, concurrente ad ecclesiam Sancte Marie de Courio, que hereditas mihi prefato Alfonso Arie euenit ex mea auolentia et ex matre mea Geloira Sarracenit, et est determinata quinta integra tocius supradicte ville de Sueuos. Hanc siquidem nostram quintam integram tocius iamdicte uille cum omnibus bonis suis et directuris, cum casis scilicet et casalibus, montibus et fontibus, exitibus et regressis, riuulis, proficuis et prestationibus suis tam intus quam extra per suos terminos et antiquos diuisiones videlicet per terminos Sancti Christofori et per terminos de villa Cendon et per terminos de Firuidu et ascendit per montem de Penna et per terminos de Villar de Costa sicut infra hos terminos continetur ab integro damus et uendimus uobis' (TTO, 1157)

Entre os lugares recolhidos nos textos temos: Recarea ( ‹ Recaree), Coiro ( ‹ Caurio), San Cristovo ( ‹ Sancti Christofori), Fírvado ( ‹ Firuidu), Sendom ( ‹ Cendon), todos em Maçaricos a nom ser Sendom, en Outes.


7.- +Suevvos (extinto, perto de Montefaro, Sam Genjo, Pontevedra)

A sua existência e situaçom deduze-se do seguinte fragmento dum litígio mantido entre o mosteiro de Samos e uns vizinhos do Salnês em 1104. Havia-se situar perto de Gondar ( ‹ Gondalar, do nome germánico *Wandalahariaz 'Guerreiro Vándalo').

'per Petra Alba que stat in aqua de Denna, et inde ad patrones de illa verea, et inde ad fonte Sisto, et inde ad archa de mamola Tanuici, et inde ad burgus de super villa de Gondalar, et inde ad mamola de super Vimannes, et inde ad mamola de Pelagio, et inde ad mamola de Arianis, et inde ad arca de Petra Fita, et inde ad Pennoucus de Faro, et inde ad penna curva, et inde ad burges de Molnes, et inde ad fonte de Suevvos, et inde per illa aqua de Lamas, et inde ad fonte de Ollarios, et inde ad desterio que venit de Noalla, et inde a oranu, et inde per vado de Loba morta, et inde finit se in Petra Alba de porto de Denna' (Samos, 1104)

27 de setembro de 2008

Somoça, Muimenta, Tribá, Triacastela

(mod. 8/10/2008)

Abstract: In Galicia there are found several toponyms expressed as ancient Latin neuter plurals, flexion lost in general to the western romances, including Galician language. Thus, they are evidences for a previous state of the local tongue:
Somoça/Somoza ‹ Submontia 'Under/By the Mounts',
Triacastela ‹ Tria Castella 'Three Castles',
Triabá/Terbá/Tirabá ‹ Tria Vada 'Three Fords',
Moimenta ‹ Monimenta 'Monuments, Tombs'.

No passo do latim ao galego-português, perdeu-se o inteiro sistema de declinaçons do primeiro em favor dum único casso, o acusativo, que passou a ocupar todas as funçons própias de outros casos, como podia ser o genitivo, que indicava relaçons de pertença, ou do nominativo, agente e sujeito da acçom. E se bem semelha que o genitivo na Galiza nom se perdeu até o século X (isso sugerem as fontes medievais), os outros casos extinguirom-se deixando bem poucos restos, como podem ser Deus, do nominativo DEUS 'God' e nom do acusativo DEUM; ou grando 'saraiva; hail', do nominativo GRANDO 'saraiva; hail' e nom do acusativo GRANDINEM.

Nom obstante, um pequeno conjunto de verbas, hoje singulares e femininas, provem dum acusativo de plural, a miúdo cum valor colectivo: froita 'fruit' ‹ FRUCTA 'os productos; the products', lenha 'wood' ‹ LIGNA 'os lenhos; the logs', ou boda 'wedding' ‹ VOTA 'os votos; the votes'... Formas semelhantes acham-se ou achavam-se em toda a geografia do noroeste ibérico: a Galiza, norte de Portugal, e máis Leom, disfarçados de falsos femininos.

~o~o~o~

1.- Somoça (ortografia RAG: Somoza) submoncia (~570 AD) latim *Submontia 'Baixo os Montes; under the mounts'


A Somoça (36 hab.- Antas De Ulha, Lugo) ‹ 'in loco qui vocatur Sumoza' (Oseira, 1245)

A Somoça (4 hab.- Sober, Lugo)

Castelo de Somoça (San Tomé) (39 hab.- O Inço, Lugo) 'na Somoça de Lemos' (Lugo XIV, 1302) ‹ 'mediam ecclesiam sancti Thome de Sumoza' (Samos, 1175) ‹ 'villa in Sumoza de Lemabus' (Samos, 1074)

Somoça (140 hab.- Rianjo, A Crunha)

As Somoças (concelho da província da Crunha, com 1.411 habitantes)

A Somoça (Santo André) (228 hab.- A Estrada, Pontevedra) ‹ 'terça da jgleia de Santãdré da Somoça' (TMILG, 1390)

Somoça (44 hab.- Lalim, Pontevedra)

Somoça (12 hab.- Maceda, Ourense)

Somoça (69 hab.- A Rua, Ourense)

Somoça (Sam Miguel) (41 hab.- Póvoa de Trives, Ourense)


No Berzo galego-falante:

Povoadura de Somoça (Vilafranca do Berzo, Leom) ‹ 'in Sumoza de Cervantes' (Samos, 1087)

Em ámbito linguístico leonês, temos a comarca da Somoza, ao abeiro do monte Teleno, nom longe de Astorga.


Em Portugal nom achara este topónimo, mais logo do apontamento feito nos coméntarios, dei com ao menos tres deles, na forma Samoça (graças!):

Samoça (Santo Tirso, Porto)

Samoça (Fafe, Braga)

Samoça de Baixo (Guimarães, Braga)

Das Beiras provem o máis antigo testemunho da nosso topónimo, no Parochiale Suevorum, como igreja dependente da sé de Viseu, nas formas submontio/ submoncio/ submoncia/ submontia.


A evoluçom fonética teria sido assi:

Submontia 'baixo os montes'

*Summontia (assimilaçom [bm] › [mm])

*Summonça ([nty] [nts])

Sumoça (reduçom [m:] [m] máis processo irregular -nç- -ç-, paralelo do comum -ns- -ss-: MENSEM mês, DEFENSA Devessa...)

Somoça (resultado moderno, com abertura de u breve latina em o; nom obstante, na Idade Média, e já nos documentos em galego, é ainda forma comum Sumoça).

Como dixem, este topónimo é exclusivo do NW ibérico, e suspeito que se origina no calco dum topónimo pre-latino de idêntico ou semelhante significado, como pode ser Amoeja 'Xunto ao Montes'.

~o~o~o~

2.- TriacastelaTriacastella (Tombo A, 922) = latim Tria Castella 'Tres Castelos; Three Castles'

Este topónimo é tam latino que nom precissa maior aclaraçom. No seu dia foi território, e é hoje concelho luguês coa capital do termo municipal, que possue 51 km^2 e 811 habitantes. A forma actual, com [l:] ˃ [l] já está testemunhada no 1211, no Tombo B da catedral de Santiago.

~o~o~o~

3.- TriabáTriavada (Lourenzá, 969) = Tria Vada 'Tres Vaos; Three Fords'

Outro claro latinismo que se refere, coido, a presença no lugar dumha juntança de rios de doado passo. É topónimo repetido na Galiza:

Triabá (San Pedro) (619 hab.- Castro de Rei, Lugo) 'in Triauada hereditate et ecclesia sancta Maria integra' (Lourençá, 969)

Triabá (81 hab.- Barro, Pontevedra)

Terbá (4 hab.- Pontes de Garcia Rodrigues, A Crunha) *Trebá, de Triabá, com [ja] › [e], como em Oitavém *Octaviani, Chorém *Floriani, Labacengos  *Lapatianicos...)

Tirabá (46 hab.- Vila de Cruces, Pontevedra), de Triabá.

Etimológicamente deveram escrever-se com -v- em quaisquer norma ortográfica.

~o~o~o~

4.- MoimentaMonimenta (Tombo A, 958) 'Os monumentos, As tombas; The Monuments, The Tombs'

A referência parece clara a um lugar com abundáncia de tombas, provavelmente arcas megalíticas, de jeito que seria verba sinónima de Arcas, Antas ou Medorras, e procede do latim MONIMENTA, com I, que contrasta com o máis conhecido monumento, com U. Na sua evoluçom da-se a esperada perda do /n/ entre vogais.

Eis os casos galegos. Os dous primeiros levam artigo, por interpretaçom como feminino do plural neutro.

A Moimenta (47 hab.- Vilardevós, Ourense)

A Muimenta (16 hab.- Pontevedra, Pontevedra)

Moimenta (184 hab.- Boiro, Crunha) Monimenta (Tojos Outos, 1154)

Moimenta (19 hab.- Celanova, Ourense)

Moimenta (8 hab.- Qualedro, Ourense)

Muimenta (San Jiao) (102 hab.- Carvalheda de Ávia, Ourense)

Moimenta (43 hab.- A Estrada, Pontevedra)

Moimenta (San Lourenço) (171 hab.- Lalim, Pontevedra)

Moimenta (Santa Maria) (294 hab.- Campo Lameiro, Pontevedra)

Muimenta (Santa Marinha) (918 hab.- Cospeito, Lugo) Monimenta (Meira, 1187)


Em Portugal:

Moimenta (Braga, BR)

Moimenta (Cabeceira de Basto, BR)

Moimenta (Terras de Bouro, BR)

Moimenta (Vila do Conde, PO)

Moimenta (Lousada, PO)

Moimenta (Vinháis, BÇ)

Moimenta (Castro Daire, VI)

Moimenta (Cinfães, VI)

Moimenta (Viseu, VI)

Moimenta da Beira (Vila) (Moimenta da Beira, VI)

Moimenta de Maceira Dão (Mangualde, VI)

Moimenta (Castelo de Paiva, AV)


Nom se da, que eu saiba, em Leom ou Astúrias.

23 de setembro de 2008

Amoeja (Antas de Ulha)

Abstract: Amoeja/Amoexa [Amo'ea] is a place and parish in the council of Antas de Ulha, province of Lugo, in central Galicia. Its name corresponds to the local standard evolution of an hypothetical form *Admonija -and the form Amonegia [Amo'neja] is documented- which can only be based on the proto-celtic *monijo- 'mount' (Pokorny, IEW, 726), prefixed with the particle, either celtic or latin, *ad- 'at'. Amoeja is 630 m high, by a mountain range that rises near the 1000 m.

Amoeja (ortografia RAG: Amoexa) é lugar de 38 habitantes da freguesia de Santiago de Amoeja, pertencente ao concelho luguês de Antas de Ulha. Acha-se a uns 630 metros de altitude, ao pé do monte Outeiro do Castro, extremo dumha serra do sistema central galego, que separa a Galiza atlántica da minhota e interior, e que tem acô alturas que chegam aos 900 metros.

Falando já do topónimo, localmente oe-se tanto Amoeja [Amo’ea] como Amonja [A’moŋa], ambas as formas provem dum medieval *Amõeja ˂ Amoneja, a primeira por desnasalizaçom da vogal, e a segunda por restituçom da nasalizaçom em posiçom implosiva. Como exemplo do exposto temos os pares gado/gando ˂ gãado ˂ ganado, tedes/tendes ˂ tẽedes ˂ tenedes, cal/canle ˂ cãale ˂ canale, e outras (vide M. Ferreiro, Gramática Histórica Galega, páginas 131 e seguintes).

É umha freguesia da que temos boa documentaçom medieval, pois um lugar que a ela pertence, a actual Caira, antiga Canaria, caiu baixo os interesses económicos do mosteiro de Sobrado no ano 1033, quando esta vila é vendida por um home chamado Paio:

  • Ego Pelagius (...) facio cartam uenditionis de uilla Canaria quam habui de patre meo Atane et de matre mea Trastina et iacet ipsa uilla in loco predicto Canaria, sub Sancto Iacobo de Amonegia” (Sobrado, 1033)

Logo de algo menos dum século, achamos umha nova referência, seguida por outras moitas:

  • uilla uocitata Canaria et Amonegia (Sobrado, 1120)

  • hereditas in territoria Dorra, subtus castro de Monegia, pernominata Canaria, sub aula sancti Iacobi de Amonegia (Sobrado, 1160)

  • et iacet ipsa in territorio Dorra, subtus castro de Amonegia, uilla pernominata Canaria de Iusaa et iacet sub aula sancti Iacobi de Amonegia;” (Sobrado, 1165)

  • "nos fratribus de Ursaria dedimus fratribus Hospitalenses kasal de Amoeja" (Oseira, 1174)

Neste último caso já temos o topónimo actual, co'a perda do /n/ entre vogáis. Temos tamém documentaçom em galego:

  • "moravedis et Nuno Nuniz cavallero d'Amoega" (Oseira, 1258)

  • "Pedro Muniz Diez d'a Moenga" (Vilar de Donas, 1274)

Destes documentos anteriores é o datado no ano 1160 o máis interessante. Nel fala-se de Caira, baixo o castro de Monegia, e pertencente a Aula de Santiago de Amoeja. Certamente Caira está ao pé de Amoeja, como Amoeja está embaixo do Outeiro do Castro, e este embaixo do das Pereiras, que sobe para a Pena da Cruz.


O singular destes topónimos é que achamos duas formas distintas, Castro de Moneja e Santiago de Amoneja, onde a segunda pode formar-se a partires da primeira se a prefixamos mediante *ad- 'junto a', prefixo conhecido das línguas celtas e máis da latina. Teríamos *ad-moneja ˃ *ammoneja ˃ *amoneja, num processo de todo ponto comum na evoluçom do galego e dos romanços ibéricos (vide M. Ferreiro, Gramática Histórica Galega, v. II: 71-72). E ainda nom sabendo o significado da verba *moneja, que nom é latina nem germánica, devemos fazer notar que Castro de Moneja é formalmente um orônimo, isto é, o nome dum monte, o que leva a suspeitar a natureza oronímica remota da própia forma *moneja. Agora poderíamos fazermos umha pergunta (cal é a orige desta verba?) que tem a sua resposta no Pokorny (IEW: 726). É conhecida das línguas celtas umha série de verbas que implicam umha derivaçom comum desde umha forma especificamente proto-céltica *monjio- ou *monijo- 'serra; range':

bretóm menez, galés mynydd, córnico meneth 'monte; mount'; nas línguas celtas vivas a iode média converte-se num primeiro momento na fricativa [ð] (A. Ramat, Las Lenguas Indoeuropeas: 467).

gaélico escocês monahdh ‘Serra; mountain range’ (McBain, An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, s.u. Monahdh).

Todos eles estam a sua vez relacionados coas verbas de orige latinas monte, eminente, iminente... procedentes dumha raiz proto-indoeuropea que Pokorny reconstrue como *men- 'erguer-se sobre; to tower'. Consequentemente, pode-se propor a seguinte evoluçóm:

*Ad-Monij-a 'Junto a Serra; by the mountains', onde *Monija seria um plural neutro, e teria um perfeito calco nos topónimos, própios e exclusivos do noroeste da península, Somoça ˂ Submoncia ˂ Submontia = sub-mont-ia 'cabo/baixo dos montes; by/under the mounts'. Em ambos os casos o plural neutro expressa-se por umha desinência -a, originada já no proto-indoeuropeo -ā. Entom:

*Admonija ˃

˃ *Ammonija (asimilaçom -dm- ˃ -dd-)

˃ *Amonija (reduçom da geminada)

˃ Amoneja ( i breve ˃ e, evoluçom normal dos romanços ocidentais)

˃ Amõeja (perda no /n/ entre vogais)

˃ Amoeja/Amonja (ambas as formas actuais, com perda da nasalização, ou com geraçom dum /n/ implosivo).

Em resumo, Amoeja é um topónimo de orige pre-latina e céltica, co significado de 'acarom dos montes', o que se ajusta plenamente à geografia física do lugar.