27 de xaneiro de 2009

Um home chamado Todegogia

Abstract: This post deals about the proto-Germanic word *gawjam 'country, region, district', its presence in the medieval anthroponomy of Galicia and Portugal, and in modern land and town names.


Este post vai adicado a umha série de antropónimos germánicos baseados no tema PG *gawjaz 'país, comarca' (nom tem etimologia indoe-uropea). Este tema é reconstruído por Gerhard Köbler (Germanisches Wörterbuch, s.v. *gawja-) como:


*gawja-, *gawjam, germ., st. N. (a): nhd. Gau, Landschaft; ne. landscape, district; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: nach Feist s. u. gawi keine sichere Etymologie;

got. gaw-i* 6, st. N. (ja), Gau, Land, Bezirk, Umgegend, Gegend (, Lehmann G79);

ae. *ge, Sb., Gau;

afries. (1) 29, st. M. (a), Gau, Land, Gegend, Ort, Dorf, Kirchspiel; nfries. gea;

as. *? 1, *?, *ja?, st. N. (ja), st. M.? (ja)?, Gau; mnd. , goe, N., F., Landschaft, Gau, Gaugericht;

ahd. gewi* 10, gawi*, gouwi*, st. N. (ja), Gau, Flur (F.), Gefilde, Land, Gegend, flaches Land, Provinz; mhd. göu, gou, st. N., Gegend, Landschaft, Gau; nhd. Gau, Gäu, M., N., Gau, Kanton, DW 4, 1518;


Este tema amossa umha importante variabilidade formal em toda Europa. Assi, a tendência germánica a reduzir o ditongo [aw] em vocais longas (ō ou ā) comporta um moi diverso vocalismo, acrescentado pola iode, que pode consonantizar-se ou causar efeitos metafónicos. Com isto teríamos as diversas seguintes possibilidades (os exemplos procedem todos das nossas fontes medievais e serám vistos máis adiante; nas fontes europeas recolhidas por Förstemann no seu Aldeutsches Namembuch achamos idêntica diversidade):


  • Gavi-/Gai-/Gagi-: Gauius, Gavinus, Gaisindus... e provavelmente Gaulfus. Na toponímia temos Vila Gave, Gavim, Porto Gaim, Gajim...

  • Goi-/Gui-/Gogi-/Gugi-: Gogius, Goia, Todegoia, Goginus, Guginus, Gugitus, Goysenda, Gogilli, Goymundi, Gugivertus... Na toponímia: Goje, Gujide, Gujilde, Gujin, Vilar Goíde, Gujinde...


As vogais longas germánicas soavam fechadas nos ouvidos locais, de jeito que [o:] pode apresentar-se como [u:], [e:] como [i:], e excepcionalmente [a:] como [e:] (Estramundi ˂ *Āstramundi ˂ *Austramundi; Bermum ˂ Bermui ˂ Beremudi ˂ *Beremōdi). Assemade, a topo-antroponímia germánica galego-portuguesa caracteriza-se por apresentar, como as línguas alamánicas, umha tendência a converter as consoantes sonoras germánicas /b/, /g/ e /d/ (que tinham duas articulaçons, oclusiva e fricativa, como em romance), e máis /þ/ ˃ /d/, nas consoantes oclusivas xordas /p/, /k/, /t/, como nos nomes suevos Pantardus ˂ PG *Bandaharduz, Lupatus ˂ PG *Leubahaþuz, Commundus ˂ PG *Gomamunduz ou Nitigisius ˂ PG *Nīþigaizaz. O mesmo fenómeno achamos nos nomes germánicos alto-medievais e na toponímia.

  • Kavi-/Kai-/Kagi-: Keila, Kavinius, Kagitus, Kegido, Kagilda... Na toponímia Cajamonde, Cajim, Cajide, Cajil, Cajade...

  • Koi-/Kogi-: Kogitus.




~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~



  • Gavius, Gogio (masculino) ˂ PG *Gawjaz, de *Gawjam 'Pais, Comarca'

    Gogia (masculino) ˂ PG *Gawjam

    Gogia (femenino) ˂ PG *Gawjô


Som nomes nom moi frequentes na Galiza medieval, mas que deixarom a sua pegada na toponímia:

'Sentarius ts., Gauius ts., Petrus ts., Gisouredus ts.' (Sobrado 927)

'Sendamirus ts. Doninus ts. Gogio ts.' (Celanova 942)

'uir unus nomine Gogius' (TA 999)

'et de avia mea Elevua, sive et de parentes nostros Goyo et Froylo' (Celanova s.X)

'inter Mineo et Bubale id sumus Goia cum filiis meis' (Celanova 959)

'ego Keia una cum filiis nostris Scemoso et Guisenda' (Celanova 1013)

Máis o feminino:

'item hereditatem qui fuit de Donello et uxor sua Gogia' (Celanova 1075)



O nome é recolhido tamém por Förstemann na antroponímia germánica europea, em formas idênticas as galegas:

Gavius, Cojus, Gawo, Cawo, Kavo, Kauwo, Gaio, Caio, Geio, Keio, Keyo, Kegio (ADN: 622) e Gaugio (ADN: 625)




Na toponímia achamos nomes que derivam de genitivos das formas Gogius (Gogii) e Gavius (Gavii), e do locativo-genitivo Gogiani, de Gogia. Som nomes de antigos propietários ou habitantes do lugar:

Goje/Goxe (17 hab.- Fonsagrada, Lugo)

Vila Gave/Vilagabe (5 hab.- Alfoz, Lugo)

+Vila Gave (extinto, Cospeito, Lugo) ˂ 'in Conspectu suam portionem; in Sistalo suam portionem; in Vila Gavi suum directum;' (CODOLGA: Meira 1190)


Gojám/Goxán (34 hab.- Laracha, Crunha)

Gojám/Goxán Grande (7 hab.- Melide, Crunha) ˂ 'Casali nostri de Sancto Salvatori de Avianchos, ubi dicitur Gugugian (…) terciam casali de Gugjan' (Vilar de Donas 1249)

Gojám/Goxán Pequeno (8 hab.- Melide, Crunha)

+Goianes (extinto, Ourense) ˂ 'in Villela, in Nabazes, in Olivaria, et in Goianes, et in villas de Lampazas quinta parte' (Celanova 934)


Em Astúrias:

Goje (San Tirso de Abres)


Em Portugal:

Gôje (Penalva do Castelo, Viseu)

Gave (Melgaço, Viana do Castelo)

Gave (Vila Nova de Cerveira, Viana do Castelo)

Gove (Baião, Porto)


Fonéticamente:

Gave ˂ Gavi (locativo-genitivo de Gavius)

Goje ˂ Gogi (locativo-genitivo de Gogius)

Gojám ˂ Gogiani (locativo de Gogia)




~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~


  • Todegogia ˂ PH *Þeudegawjam:


Antropónimo masculino moi interessante polo seu significado, 'País da Naçom', ou considerando-o um composto possessivo '(O que possue/governa) o Pais da Naçom'. Acho-o umha única vez:


'alia larea de terra que comparavit de Todegogia et uxor sua Nisiloni' (Celanova s.X)


Nom da orige a nengum topónimo.

~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~



  • *Gavila, Keila ˂ PG *Gawjilaz:


Eis um diminutivo masculino germánico de *Gawjam:

'frater Vitiza. frater Ruderico ts. frater Keila ts. frater Sedeges ts.' (Celanova 983)

'Osevio Amikiz ts. Gontoi ts. Keilai ts. Patre ts. Vilulfo ts. Gondiario ts' (Celanova 1023)

Förstemann recolhe a nivel europeu:

Cawila, Cowila, Gaulo (ADN: 622)


Na toponímia galego-portuguesa som moitos os topónimos que parecem proceder dumha forma antroponímica *Gavila, que nom acho em Galiza se nom é nas variantes de arriba (Keila ˂ *Kegila):

Gaviám/O Gabián (42 hab.- Canhiça, Pontevedra)

Gaviám/O Gabián (174 hab.- Pontevedra, Pontevedra)

Gaviám/Gabián (11 hab.- Boborás, Ourense)

Gaviám/Gabián (49 hab.- Lama, Pontevedra)

Gaviám/Gabián (0 hab.- Ortigueira, Crunha)

Gaviám/Gabián (7 hab.- Sam Cristovo de Cea, Ourense)

Gaviám/Gavián (12 hab.- Alfoz, Lugo)


Em Portugal:

Gavião (Albergaria, AV)

Gavião (Anadia, AV)

Gavião (Baião, PO)

Gavião (Castro Daire, VI)

Gavião (Espinho, AV)

Gavião (Góis, CO)

Gavião (Melgaço, VC)

Gavião (Mortagua, VI)

Gavião (Penacova, CO)

Gavião (Vila Flor, BÇ)

Gavião (Vila Nova de Famalicão, BR)

Gavião de Baixo (Pampilhosa, CO)

Gavião de Cima (Pampilhosa, CO)

Caião (Aveiro, AV)


Todos partiriam, na minha opiniom, dum étimo *Gavilani, locativo com valor genitivo do antropónimo *Gavila.


~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~


  • *Gawjolus ˂ PG *Gavjiolaz


Este nome é um derivado cum sufixo -ol- aparentemente latino, o mesmo que conhecemos do bispo suevo Remisol(us), ou de nomes populares no NO da península ibérica como Piniolus, Ragiolus, Tegiolus... e que nom sempre tém boa etimologia latina como poidam ter Aureolus ou Ferreolus. Só o conheço pola freguesia de:


Sam Jiao de Gaivor/Gaibor (246 hab.- Begonte, Lugo) ˂ 'in ualle Rabadi, uilla Boniti cum aiacenciis suis, uilla Gauioli cum aiacenciis suis et pomares in Felmiri' (Sobrado 966)


A evoluçom teria sido: Gavioli ˃ *Gaivoli ˃ Gaivor


~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~



  • Gavinus, Gavinius, Kavinius, Goginus, Guginus ˂ PG *Gawjinaz

    Gogina, Gugina ˂ PG *Gawjinō


'Gudigeua ts., Erus ts., Gauinius ts., Atanitus ts' (Sobrado 867)

'Justus presbyter testis. Gavinus strator testis. Argimirus notarius' (CODOLGA: Mondonhedo 877)

'Fredenandus, Guginu, Homar, Suibe' (Celanova 879)

'Ermegildus maiordomus conf. Sarracenus conf. Gauinus conf' (TA 883)

'Armentarius, Gauinus, Gundesindus' (TA 911)

'Sauaricus episcopus conf., Gauinus conf., Gundesindus conf. '(TA 912)

'Semildus cf. [sig.], Aroildi cf., Tancinus ts., Baltarius ts., Indisclus ts., Kauinius ts., Uitermirus ts., Gemundus ts., Boninus presbiter ts., Sisnandus presbiter ts., Vnisco ts., Celidus ts., Quiriacus ts., Aloitus ts., Froila ts., Vilian ts' (Sobrado 916)

'Mandinu, ts. Gauinu, ts. Veremudu Freden, ts' (Lourençá 922)

'Nuno Gutieriz ts., Gauinius ts., sub Christi nomine Didacus Dei gratia episcopus [sig.]' (Sobrado 922)

'el omne ganatum quod habebant in Gavini, transtulerunt in Samanos' (Samos 934)

'Menendus Aloyte ts Rudesindus Cauiniz ts Erus Gundesindiz ts' (Celanova 938)

'Cisila abba, Gauinus, Gefera, et alii multi preuisores' (Sobrado 942)

'Goduegia cf., Gauinius confessus ts., Froila ts.' (Sobrado 945)

'Gauinius et Granilo uobis Aloiti et Geloire' (Sobrado 953)

'ego Goginus, prolem Adice vobis domno Rudesindo episcopo' (Celanova 954)

'Vidragildus presbiter et confessus. Guginus confessus. Egeredus confessus cfr' (Celanova 955)

'Guginus confessus. Aloitus confessus. Ermegildus confessus.' (Celanova 961)

'ego Gavinus conversus una cum filiis meis Martinus et Leovegildo' (Celanova 966)

'Sesmirus presbiter conf. Goginus presbiter conf. Travoredu conf.' (CODOLGA: Lugo 993)

'alias vineas que comparavit de Gaade et de Gavino' (Celanova s. X)

'Armentarius, cf. Arias Gaviniz, cf. Teudefredus, abba, ts' (CODOLGA: Caaveiro s. X)

'usque in vestro pumare qui fuit de Gogino' (Celanova 1001ca)

'Tructa manu mea robore indidi (signum). Gabino Aquiragiz ts.; Suario ts.;' (Celanova 1003)

'Senta ts. Quintila ts. Cidi ts. Gavinio ts. magister Destericus notuit' (Celanova 1031)



E femininos:

'Taxario de dompna Gogina' (Lourençá s.d.)

'dona Gugina, mulier de Roderico Duraniz' (Lourençá s.d.)

'Aragonti Bettotiz testis. Gugina Veremudiz testis' (CODOLGA: Carvoeiro 929)

'Gogina Nantoy et Fredinanda' (Lourençá 947)

'Gugina in hanc concessione manu mea' (Celanova 954)

'Nantildo filius Baltari, a nostras personas Ariaster et germana mea Gogina' (Celanova 957)

'una de domna Viscaverga et alia de domna Gogina' (Samos 982)

'Antolinus et Gogina et filiis nostris' (CODOLGA: Lugo 993)

'hereditatem quam habeo de patre meo Manno et mater mea Gogina' (Celanova 1036)

'ante sua seniore Gugina Deo dicata' (Celanova 1060)

'tibi Ramiro Moninci et uxori tue Goyne Pelagii' (Sobrado 1120)

'ego Petro Petri et uxor mea Goyna Roderici' (Sobrado 1162)


Este é outro derivado de *gawjam 'pais'. Os nomes masculinos germánicos tipo Gavinius podem confundir-se co latino Gabinius, mais este nome já nos é conhecido dum rei quado (os suevos galegos eram provavelmente quados), Gabinius, do século IV, segundo nos transmite Ammianus Marcelinus (Rerum Gestarum, XXIX 6.5.) Seria algo extraordinário que um germano do século IV emprega-se um nome romano. Por outra banda, formas como Kavinius nom podem ser interpretadas desde o latim, mais si a partires dos outros nomes germánicos galegos, cumha forte tendência ao enxordecemento de sonoras, típica tamém das falas alamánicas. Pola outra banda, surpreende um pouco que entanto que nas formas masculinas alternam Gavinus com Goginus, nas formas femininas só temos representantes desta última, Gogina ou Gugina. Mas isto mesmo é o que recolhe Förstemann para o conjunto de Europa:


Gavinus, Gavienus, Gawin, Goin (ADN: 622) e Gauginus, Gaugenus (ADN: 625)

Gaugina, Gogina (ADN: 625)

Na toponímia estes nomes tém deixado umha funda pegada (note-se a alternáncia de vocais e consoantes):

Gajim/Gaxín (37 hab.- Forcarei, Pontevedra)

Gujim/Guxín (71 hab.- Ponte Cesso, Crunha)

Gujim/Guxín (11 hab.- Vila Santar, Crunha)

Cajim/Caxín (15 hab.- Carvalho, Crunha)

Cajim/Caxín (3 hab.- Corgo, Lugo)

Cajim/Caxín (12 hab.- Meis, Pontevedra)

Cajim/Caxín (13 hab.- Tavoada, Lugo)


Existiu no norte de Lugo um lugar de nome Cagines: 'Eulalia de Burgares, Sanctus Martinus de Castro, Sanctus Iulianus de Cagines, Sancta Maria Maior, Sanctus Martinus de Sterit' (CODOLGA: Mondonhedo 1128)


Nos seguintes nom é possível diferenciar os topónimos procedentes do latino Gabinius e o germánico Gavinus:

Gavim/Gabín (21 hab.- Cospeito, Lugo)

Gavim/Gabín (10 hab.- Outeiro de Rei, Lugo)

Gavim/Gabín (62 hab.- Vilalva, Lugo)

Gavim/Gabín (54 hab.- Tominho, Pontevedra)

Gavim/Gabín (21 hab.- Vilar Maior, Crunha)

Sam Pedro de Gavim/Gabín (107 hab.- Montederramo, Ourense)

Vilar Gavim/Vilargabín (13 hab.- Guitiriz, Lugo)

Vilar Gavim/Vilargabín (23 hab.- Vilalva, Lugo)


Nas Astúrias temos:

Fongabín (Villaviciosa)

Gaxín (Avilés)


Em Portugal:

Gogim (Armamar, VI)

Gagim (Oliveira de Azeméis, AV)

Gavim (Guimarães, BR)

Gavim (Vila Nova de Famalicão, BR)

Gavinho (Baião, PO)

Gavinho (Guimarães, BR)


Os dous últimos procedem dum acusativo Gavinu ou Gabiniu.



~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~


  • *Cajiza, *Goviza ˂ *Gawjiza:


Este é outro nome derivado que nom acho na documentaçom, mais cuja existência deduz-se da toponímia e do resto da antroponímia germánica europea, para a que Förstemann recolhe Gawiso, Cewizo (ADN: 622).


Na toponímia galega (suponho que dum locativo *Cajizani ˃ *Kaizani ˃ *Keizane ˃ *Queizãe ˃ Queizám):

Santiago de Queizám / Queizán (71 hab.- Navia de Suarna, Lugo)

Santa Maria de Queizám / Queizán (94 hab.- Corgo, Lugo)

Sam Pedro de Queizás (396 hab.- Verim, Ourense) ˂ 'ipsa villa qum illa de Sancto Felice, et qum villa Keizanes, et qum villa de Avetes, et inde in Bustello' (Celanova 931)



Em Astúrias:

Govezanes (Caso)


~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~


  • Cagitus, Kegitus, Cogitus, Gugitus ˂ PG *Gawjiþaz

    Cagita ˂ PH *Gawjiþō



Som numerosíssimos os nomes germánicos galegos formados por derivaçom mediante um sufixo dental -it-, formaçom conhecida, porém escassa, na Europa (ADN: 383-5) .



'Iustus, Ebrailli, Cagitu' (Celanova 924)

'Kagito Salomoniz cfr. Tandus Astruariz cfr. Rudesindus Aloytiz cfr.' (Celanova 950)

'Kagitus confessus necnon et presbiter' (Samos 973)

'ego cliens et humilis peccator Cagitus presbiter' (Samos 973)

'ego Modario et Froylo, Gondoy et Cagito vobis domno Cresconio' (Celanova s.X)

'ego Rekilo una cum filiis meis nominibus Amarellu, Kogitus, tibi Gundulfus' (Carvoeiro s.X)

'Toderedo ts. Kegido ts. Vegido ts.' (Celanova 1010)

'Cagito et uxor sua Senosenda' (Celanova 1012)

'Karidoso, confesor, confirmat (signum) Dagaredo, confesor, confirmat (signum) Kagido, confesor, confirmat' (CODOLGA: Ribas de Sil 1012)

'de trigale de Fredenando et feret in vinea de Cagito' (Celanova 1013)

'Kegidi presbiter notuit' (Celanova 1022)

'pro confirmans: Vimara Kaidiz cfr. Gemondo Vimaraz cfr.' (Celanova 1045)

'Egica ts., Pelagius ts., Gugitus abbas conf.,' (CODOLGA: Liber Fidei 1099)

'de Vistrella qui fuit homo de Cellanova, in custodia de Gugito Sarracina.' (Celanova s. XI)

E o feminino:

'exceptis quinta de suas filias III, nominibus Emilo, Argileuva et Cagita' (Celanova 962)



Na toponímia:

Cascajide / Cascaxide (8 hab.- Pantom, Lugo)

Cascajide / Cascaxide (33 hab.- Silheda, Pontevedra)

Cajide / Caxide (51 hab.- Gondomar, Pontevedra)

Cajide / Caxide (1 hab.- Lalim, Pontevedra)

Cajide / Caxide (9 hab.- Rodeiro, Pontevedra)

Cajide / Caxide (50 hab.- Vila de Cruzes, Pontevedra)

Santa Cristina de Cajide / Caxide (81 hab.- Parada de Sil, Ourense)

Gujide / Guxide (6 hab.- Lourençá, Lugo)

Vilar Goíde / Vilargoíde (10 hab.- Navia de Suarna, Lugo)

+Cagitanes (extinto, no Ribeiro, Ourense) ˂ 'Arie Abariz a suberario et a fluvio de Nisgam versus Kagidaes' (Oseira 1226) ˂ 'territorio Castelle, pope aulam sancti Mametis, in villa que vocatur Cagitanes et alia Grova' (Oseira 1163)


Em Astúrias:

Cajide (Villaviciosa)

Caxidi (Parres)


Em Portugal:

Gogido (Arcos de Valdevez, Viana do Castelo)

Cagide (Vila Verde, Braga)

Caído (Vila Nova de Famalicão, Braga)

Cogide (Terras de Bouro, Braga)

Queijide (Vila Nova de Famalicão, Braga)

Cagido (Santa Comba Dão, Viseu)

Caíde de Rei (Lousada, Porto)


~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~



  • Gugivertus ˂ PG *Gawjiberhtaz:


É um composto com segundo elemento PG *berhtaz 'brilho', de jeito que o significado do nome pudesse ser 'Brilho do País'. Nom é moi frequente na Galiza:


'Recemiro presbiter ts., Gugiuerto ts., Selua ts., Brandericus ts.' (Sobrado 942)

'Rudesindus Gavini diaconus ts. Gugivertus diaconus ts. Froila Aloytiz diaconus ts. ' (Celanova 942)


É máis frequente é apresenta formas máis variadas no conjunto da Europa: Gauwibert, Gaubert, Gaupert, Gaobert, Gaibert, Geipert, Gapreht, Geoperaht (ADN: 622-3)


Na toponímia acho:

Caberte (6 hab.- Sás, Crunha)


~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~


  • Gaulfus ˂ PG *Gawjiwulfaz 'Lobo/Guerreiro do Pais'


Só acho este nome num único documento, bastante antigo, e num único topónimo:


'Gaulfus ts., Mallellus ts., Uiliulfus ts., Gundisaluus ts' (Sobrado 878)


Caúlfe (11 hab.- Monfero, Crunha)


É máis comum a nível europeu: Gaviulf, Gauvolf, Gauulf, Gouuolf, Gouulf, Gauolf, Gaulf, Gaugiulf (ADN: 625)



~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~



  • Gagildus ˂ PG *Gawjihildaz (masculino), e

    Gogilli, Kagilda ˂ *Gawjihildjô (feminino): 'Loitador/a polo país' (?).


Som nomes nom moi frequentes. Este som femininos:


'Riccilone, Dulcidilo, Felice, Margarita, Censerigo, Berosindo, Ermosinda, Trasildi, Sisenando, et Kagilda' (Lugo 745)

'qui sumus fideiussores de Gondemaro et de sua mulier Gogilli' (Celanova s. X)



E o masculino:

'ego Cagildo presbiter et Recacis presuiter' (CODOLGA: Coimbra 902)


Förstemann recolhe o feminino Gawildis (ADN: 623), mais nom a forma masculina.


Na toponímia temos:

Cajil / Caxil (s.d. - Covelo, Pontevedra)


Em Astúrias:

Rozacajil (Riosa)


Ambos via formas como *cajildi ou *cajilli.


~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~


  • *Cagiatus ˂ PG *Gawjahaþuz 'País-Guerra':


O nome nom o hacho senóm tardiamente em forma genitiva e como apelido:


'quandam hereditatem in termino de Cumial, que fuit Fernandi Cagiati.' (CODOLGA: Ourense 1254)


Como topónimos:


Caxade (28 hab.- Teo, Crunha) ˂ *Cagiati

Queixade (s.d. - Oinço, Lugo) ˂ 'item in Kaixadi villa media que fuit de Pelagio Menendiz' (Samos 1125)


~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~


  • *Goimirus, *Caviomirus ˂ PG *Gawjmêraz:


É nome pouco frequente:

'Theodesindus cf., Goimirus ts., Gundulfus ts., Flamula ts' (Sobrado 910)



Na toponímia portuguesa temos:

Queixomil (Baião, PO) ˂ *cagiomiri (?)


Förstemann menciona ao rei quando Γαβιόμαρος (Gabiomaros), e o nome de lugar Geimersheim (ADN: 624) que supón umha forma Goimer.


~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~


  • *Camundus, *Caviamundus ˂ PG *Gawjamunduz 'Protecçom do País':


Nom acho o nome documentado directamente, mais infere-se dos topónimos:


Cajamonde / Caxamonde (26 hab.- Paderne de Alhariz, Ourense)

Camonde (6 hab.- Valadouro, Lugo)

Camondes (22 hab.- Ponte-Areas, Pontevedra)

+Goymundi (extinto, Lugo) ˂ 'ad Portum de Spintirium ad cautum de Crecente per Goymundi, ad crucem de Panizzales, per montem Samcte Columbe' (CODOLGA: Meira 1184) ˂ 'ecclesiam sancti Mametis integra cum villam Goymundi, ecclesiam sanctae Marie de Rostregos integra. in Azumara' (Lourençá 969)


Tamém o recolhe Förstemann: Gewimunt, Camundus (ADN: 624)


~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~



  • Gaisindus ˂ PG *Gawjisinþaz 'País-expediçom' ou de PG *Gawjiswindaz 'Força do País' (?)

    Goesenda, Goysenda, Guisenda ˂PG *Gawjisinþō ou PG *Gawjiswinþō


'Froiellus presbiter. Gaisindus presbiter. Elias presbiter' (Celanova 907)


É máis frequente como nome de mulher:


'Quidertus diligatas habet, uaccas similiter [q]uantascumque modo Goesenda in sua habet custodia' (Sobrado 867)

'Tuniu et uxor mea Susanna et Sandu et uxor sua Goysenda' (Celanova 940)

'nos exiguas et licet inmerito Christi ancillas Aeylo et Goysenda' (Celanova 993)

'item ego Keia una cum filiis nostris Scemoso et Guisenda' (Celanova 1013)


Förstemann só recolhe a forma feminina: Goisuintha, Goisuintha, Goisvinta, Goisintha, Goesinda, Gosvintha (ADN: 628)


Na toponimia:

Gujinde / Guxinde (38 hab.- Entrimo, Ourense)


~~~~~~~~o~~o~~o~~~~~~~~


  • Gaufredus ˂ PG *Gawjfridaz:


Este nome é tipicamente franco, e de feito só o atopo tardiamente numha persoa de provável orige fracês, e que ocupava um postos de responsabilidade na igreja:


'Arias Ciprianiz, archidiaconus conf., Gaufredus, archidiaconus, conf. ' (TA 1107)


Förstemann acha: Gaufrid, Gaufred, Goifred, Gaifrid (ADN: 623)


Ningún comentario:

Publicar un comentario

Deixe o seu comentario: