12 de maio de 2008

Fisterra

Fisterra, o fim do mundo. Hoje é vila e concelho da Província da Crunha; é tamém o nome do promontório que separa a costa ocidental galega da Costa da Morte, ao que lhe acae tamém Finisterra. Nom semelha ser o Promontorio Céltico de Mela ou o Nèrio de Ptolomeo, que probavelmente se corresponde ao cabo Tourinhám, ao norte, e ainda máis occidental.


Dende o areal do Mar de Fora


Son vários os fisterres europeus (Finistèrre na Bretanha, Land’s End na Cornualha), e tamém forom vários os galegos, ja que, de feito, o cabo Corrubedo foi no passado chamado Fisterra. Entre as mencións máis antigas deste topónimo, recolhidas no tombo do mosteiro de Tojosoutos (Lousame, A Crunha), temos:


"et si ego mortus fuerit de Sancto Jacobo usque in Finis Terra leuauit corpus
meum tumulare ad monasterio de Sancto Justo." (Tojosoutos, 1243)
"quanta heredat yo he e auer deuo en toda Galiza desde Sanctiago ata Finibus Terre e ata Sant Alberte;” (Tojosoutos, 1247)

"et quantam hereditatem habetis uel habere debetis in ecclesia Sancte Marie
de Finibus Terra"
(Tojosoutos, 1249)

"Et mando Sancte Marie de Finibus Terra, et cetera" (Tojosoutos, 1253)
"quanto habeo et habere debeo in ecclesia Sancte Marie de Finibus Terre" (Tojosoutos, 1263)

Finibus Terr(a)e sinifica literalmente “Nos Límites da Terra”, mais a forma actual, Fisterra deriva milhor de FINIS TERRAE “O Fin da Terra”. O santiaguês López Ferreiro editou no seu tempo algum documento com máis citaçons do nosso topónimo:

"uacarum mearum de Montealto. ad opus ecclesie ste. Marie de Finibus Terre .XXX. sls." (Santiago, 1199)

E ja dende o século XIV temos citas na documentaçom en galego. O seguinte foi tomado do Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega do ILG da USC (http://ilg.usc.es/tmilg/)

"It. mando a sta. maria de fiinsterra para huun calez huun marquo et medio de plata." (1380-1400)
"Gomes de Fiisterra, moso de Pero Soga, et outros. "(1382)
"... aio de teer en toda miña vida o lugar de fiinsterra con seu couto de duyo et con toda sua jurisdiçon ... " (1384)
"Item mando a a obra de santa Maria de Fiisterra vn morauedi, et a obra de Santa Maria de Coyro huun morauedi, et a san Martino da Agra huun morauedi, et â â obra de san Giao de Beba huun morauedi, et a obra de san Pedro d'Outes huun morauedi." (1433)

A evoluçom do topónimo dende o latím nom é compleja e máis está bem documentada nos ejemplos de cima:

FINIS TERRA(E) >
> Finisterra
> Fiîsterra (pérda do /n/ intervogálico e nasalizaçom da vogal seguinte)
> Fîsterra (reducçom do hiato nasal numha única vogal)
> Fisterra (desnasalizaçom)

________________________________

Tamém recibiu o nome de Finis Terra o extremo da Barbanza, onde hoje dizimos cabo Corrubedo:
facio kartam vendicionis de hereditate mea propria quam habeo de auolencia
et de auorum meorum in territorio Pistomarchis in loco certo
vocitato Finibus Terre sub monte Ceume prope litus maris, loco
certo in ecclesia Sancte Marie de Oluaria.
” (Tojosoutos, 1142-49)
Et est ipsa ecclesia sita in terra Pistomarchos iuxta mare de Teyra que
olim uocata est Finis Terre
.” (Tojosoutos, 1219)

________________________________

COUSAS DA VIDA

O sábado 'tivem em Vigo para assistir á HUMOR NEGHRO, o moi, moi recomendável espectáculo apresentado polo actor galego Carlos Blanco e o cantor-compositor da Guiné-Bissau Marecas Costa. Música, Humor neghro, e momentos National Geographic (soterradores galegos inclusive).


Aqui podedes consultar o seu calendário de actuaçóns: http://www.abada.es/ga/web/. Se podedes acudir, nom o deixedes passar.

Ningún comentario:

Publicar un comentario

Deixe o seu comentario: